"au document final du" - Translation from French to Arabic

    • للوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • بالوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • بنتائج مؤتمر
        
    • في الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • بشأن نتائج مؤتمر
        
    :: Suite donnée par la CEA au Document final du Sommet mondial de 2005; :: Questions diverses. UN استجابة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مسائل أخرى
    Nos observations sur le rapport du Conseil illustrent notre intérêt marqué pour les méthodes de travail, conformément au Document final du Sommet mondial de 2005. UN إن تعليقاتنا على تقرير المجلس تصور تركيزنا على أساليب العمل، وفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية المعقود في عام 2005.
    En outre, la Norvège s'est félicitée de la création du Groupe pour la coordination et les ressources concernant l'état de droit et du Groupe pour l'assistance à l'état de droit conformément au Document final du Sommet mondial de 2005. UN فضلا عن ذلك ترحب النرويج بشدة بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون وفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    La Mission permanente du Pakistan souhaiterait que la présente note verbale soit annexée au Document final du douzième Sommet du Mouvement des pays non alignés. UN وستكون البعثة الدائمة لباكستان ممتنة ﻹلحاق هذه المذكرة الشفوية بالوثيقة الختامية لمؤتمر قمة عدم الانحياز الثاني عشر.
    La raison pour laquelle nous n'avons pas pu prendre la parole devant le Bureau, nous avait-on dit, avait trait à des préoccupations relatives au Document final du Sommet. UN وقد قيل لنا، حينذاك، إن سبب حرماننا من حق الكلام في مكتب الجمعية العامة كان لاعتبارات متعلقة بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    Prévisions révisées relatives au Document final du Sommet mondial de 2005 : textes explicatifs UN تقديرات منقحة تتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي: السرود البرنامجية
    Conformément au Document final du quinzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, organisé en Égypte du 11 au 16 juillet 2009, le Mouvement réaffirme sa position de principe sur le désarmement nucléaire, qui demeure sa plus haute priorité, et sur la question de la non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects. UN وكما ذُُكِر في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي انعقد في مصر، في 16 تموز/ يوليه 2009، تؤكد الحركة مواقفها المبدئية بشأن نزع السلاح النووي - الذي ما برح أولويتها العليا - وبشأن مسألة عدم الانتشار النووي ذات الصلة بجميع جوانبها.
    L'UNESCO prend également une part active aux travaux que mène l'Équipe spéciale du Secrétaire général chargée de la lutte contre le terrorisme afin de donner suite au Document final du Sommet mondial de 2005 et de renforcer ainsi les moyens dont dispose l'Organisation des Nations Unies pour aider les États à lutter contre le terrorisme et pour coordonner cette lutte. UN وما برحت اليونسكو تشارك أيضا بنشاط في فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب التابعة للأمين العام للأمم المتحدة، كمتابعة للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي 2005، وذلك بغية تعزيز القدرة والتنسيق لدى منظومة الأمم المتحدة في مساعدة الدول على مكافحة الإرهاب.
    [E.1b] Conformément au Document final du Sommet mondial de 2005, un groupe d'experts de haut niveau a été créé afin d'étudier la cohésion du système des Nations Unies. UN [هاء-1 ب] وفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، شُكل فريق رفيع المستوى لدراسة مسألة التجانس على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Il a exposé les mesures prises par la CEA pour donner suite au Document final du Sommet mondial de 2005, soulignant notamment la récente initiative visant à repositionner la CEA afin d'en améliorer la prestation de services destinés aux États membres. UN وحددت الوثيقتان الإجراءات التي اتخذتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استجابة للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بما في ذلك بصفة خاصة المبادرات التي اتخذتها اللجنة الاقتصادية مؤخراً لتصحيح مسارها من أجل تحسين عملية تقديم خدماتها للدول الأعضاء.
    En avril 2006, également en réponse au Document final du Sommet mondial de 2005, l'Assemblée générale, sur l'initiative des ambassadeurs du Mexique et de la Suisse, a engagé des consultations informelles sur la gouvernance internationale de l'environnement. UN 4 - وفي نيسان/أبريل 2006، بدأت الجمعية العامة بقيادة سفيري سويسرا والمكسيك، في إطار الاستجابة أيضاً للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، مشاورات غير رسمية بشأن الحوكمة الدولية لشؤون البيئة.
    59. Le Secrétaire exécutif a présenté au Comité un aperçu des mesures prises par la CEA pour donner suite au Document final du Sommet mondial, en particulier le contexte et la justification des propositions des réformes qu'il a lancées récemment. UN 59 - وأبلغ الأمين التنفيذي اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استجابة للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، وبصفة خاصة الخلفية فضلاً عن الأساس المنطقي لمبادرات الإصلاح التي اتخذت مؤخرا.
    29.30. Nous nous félicitons de l'initiative du Secrétaire exécutif et saluons sa vision et l'audace de ses propositions de repositionnement de la CEA visant à améliorer les services que cette dernière offre aux États membres, en réponse au Document final du Sommet mondial de 2005. 30.31. UN 30 - نرحب بمبادرات الأمين التنفيذي ونثني على رؤيته وجرأة الاقتراحات التي قدمها من أجل تصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين عملية تقديمها للخدمات للدول الأعضاء استجابة للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Saint-Marin salue et apprécie à sa juste valeur le rapport du Secrétaire général (A/63/677) sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger et réaffirme son appui au Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1), notamment les paragraphes 138 et 139. UN وترحب سان مارينو بتقرير الأمين العام عن التنفيذ (A/63/677) وتؤكد مجددا دعمها للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية لعام 2005 (القرار 60/1)، وخاصة الفقرتان 138 و 139 منه.
    65. La mise en place, conformément au Document final du Sommet mondial de 2005, du Forum bisannuel pour la coopération en matière de développement en tant que nouvelle fonction clé du Conseil a marqué une étape importante dans le renforcement de la responsabilité mutuelle. UN 65 - مثّل إنشاء منتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد مرة كل سنتين، عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بوصفه مهمة جديدة رئيسية من مهام المجلس، خطوة هامة في تعزيز المساءلة المتبادلة.
    À cette occasion, la Fondation a distribué un texte où étaient formulées des recommandations émanant de la société civile pour contribuer au Document final du Sommet mondial de 2005. UN وزعت مؤسسة التراث، خلال هذه الدورة، بيانا للمنظمات غير الحكومية بعنوان ' ' التوصيات البديلة المقدمة من المجتمع المدني فيما يتعلق بالوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الأمم المتحدة، المعقود في أيلول/سبتمبر 2005`` وقعته أكثر من 800 منظمة غير حكومية.
    c) Prévisions révisées relatives au Document final du Sommet mondial de 2005 et projet de révision des plans-programmes biennaux et des priorités pour la période 2006-2007; UN (ج) التقديرات المنقحة المتصلة بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والتنقيحات المقترحة لخطة برنامج فترة السنتين وأوليات الفترة 2006-2007؛
    En outre, le choix sélectif des sujets abordés relativement au Document final du Sommet mondial ou à d'autres questions internationales importantes porte atteinte à la crédibilité des résultats. UN كما أن الانتقائية في اختيار الشواغل فيما يتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي أو بالمسائل الدولية الهامة الأخرى تلحق الأذى بمصداقية تلك النتائج.
    Au moment où le Comité consultatif a eu connaissance du rapport du Secrétaire général, il était près de la fin de ses délibérations sur les prévisions révisées liées au Document final du Sommet mondial de 2005. UN 2 - وفي الوقت الذي اطلعت فيه اللجنة الاستشارية على تقرير الأمين العام، كانت توشك على الانتهاء من مداولاتها بشأن التقديرات المنقحة المتصلة بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Les ressources correspondantes, d'un montant de 15,5 millions de dollars, comprennent essentiellement la construction de bureaux supplémentaires à la Commission économique pour l'Afrique (CEA) à Addis-Abeba, et les mesures prises pour donner suite au Document final du Sommet mondial de 2005. UN وإن الموارد ذات الصلة، البالغة 15.5 مليون دولار، تتكون أساسا من اعتمادات غير متكررة أُقرت لبناء مكاتب إضافية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا، ولتنفيذ ما ورد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    D'autres institutions du système des Nations Unies se sont ralliées à l'initiative de certains pays, conformément au Document final du Sommet mondial de 2005, et cela devrait se traduire par une meilleure coordination entre les donateurs. UN وقد انضمت وكالات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى تلك المبادرة في بعض البلدان، تمشيا مع ما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ومن شأن ذلك أن يعزز أثر المبادرة على التنسيق بين المانحين.
    Rappelant également sa résolution 60/1 du 16 septembre 2005, relative au Document final du Sommet mondial de 2005, et en particulier les sections consacrées à la criminalité transnationale et au terrorisme, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وبخاصة الجزءان المتعلقان بالجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more