"au fem de" - Translation from French to Arabic

    • إلى مرفق البيئة العالمية
        
    • من مرفق البيئة العالمية
        
    • مرفق البيئة العالمية على
        
    31. Rappel: Dans sa décision 4/CP.14, la Conférence des Parties a demandé au FEM de continuer à présenter dans son rapport périodique à la Conférence des Parties des informations correspondant aux directives qu'elle lui a données. UN 31- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 4/م أ-14، إلى مرفق البيئة العالمية أن يواصل تضمين تقاريره المقدمة بانتظام إلى مؤتمر الأطراف معلومات تستجيب لما قدمه إليه المؤتمر من إرشادات.
    En outre, elle a demandé au FEM de continuer à la tenir informée de l'appui qu'il apporte aux Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I) aux fins de la préparation de leurs communications nationales. UN كما طلب إلى مرفق البيئة العالمية مواصلة موافاته بمعلومات عن دعمه للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    91. Le SBI a en outre réitéré la demande faite au FEM de rendre compte des progrès qu'il aurait accomplis, conformément à la décision 4/CP.12. UN 91- وكررت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك الطلب الموجّه إلى مرفق البيئة العالمية لتقديم تقرير عن التقدم الذي أحرزه وفقاً للمقرر 4/م أ-12.
    La réunion a souligné qu'il fallait renforcer l'établissement des rapports au niveau national en particulier dans les pays en développement et en particulier qu'il fallait pour cela demander au FEM de concourir à l'indispensable création de capacités. UN وأكد الاجتماع على الحاجة إلى تعزيز عملية الإبلاغ الوطني، وعلى الأخص في البلدان النامية، وخاصة ضرورة طلب الدعم الضروري من مرفق البيئة العالمية فيما يتعلق ببناء القدرات.
    c) Le SBI a rappelé les dispositions pertinentes des décisions 2/CP.4 et 8/CP.5 et demandé instamment au FEM de faciliter la fourniture d'un appui financier aux Parties non visées à l'annexe I qui demandaient des fonds pour l'établissement de leur deuxième communication nationale; UN (ج) وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأحكام ذات الصلة من المقررين 2/م أ-4 و8/م أ-5 وحثت مرفق البيئة العالمية على تيسير توفير الدعم المالي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي تطلب أموالاً من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية؛
    Elle a également demandé au FEM de faire figurer, dans le rapport qu'il adresse régulièrement à la Conférence des Parties, des informations sur les mesures qu'il a prises pour appliquer les orientations qu'elle lui a fournies. UN وطلب إلى مرفق البيئة العالمية أيضاً أن يدرج في تقريره العادي المقدم إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن الخطوات التي يتخذها لتنفيذ الإرشادات الصادرة.
    c) Il est demandé au FEM de présenter un rapport à chaque session de la Conférence des Parties, c'est-à-dire une fois tous les deux ans. UN (ج) طُلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يقدم تقريراً إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف، أي كل سنتين.
    Le SBI a recommandé à la Conférence des Parties de demander à nouveau au FEM de persévérer pour fournir des ressources financières suffisantes afin d'appuyer la mise en œuvre des activités de renforcement des capacités en application de la décision 2/CP.7. UN وأوصت الهيئةُ الفرعية مؤتمرَ الأطراف بأن يكرر طلبه إلى مرفق البيئة العالمية ببذل جهود مستمرة لتوفير موارد مالية كافية من أجل دعم تنفيذ أنشطة بناء القدرات بما يتفق والمقرر 2/م أ-7.
    17. Il a été demandé au FEM de renforcer son soutien à la surveillance de la mise en œuvre de la Convention par le biais d'une nouvelle approche de l'établissement de rapports fondée sur les indicateurs. UN 17- وطُلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يعزز دعمه لرصد تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر من خلال نهج إبلاغ جديد قائم على مؤشرات.
    40. Rappel: Dans sa décision 4/CP.14, la Conférence des Parties a demandé au FEM de continuer à communiquer dans son rapport annuel à la Conférence des Parties des informations répondant aux directives qu'elle lui a données. UN 40- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 4/م أ-14، إلى مرفق البيئة العالمية أن يواصل تضمين تقريره السنوي المقدم إلى مؤتمر الأطراف معلومات تستجيب للإرشادات المقدمة من المؤتمر.
    128. S'agissant du financement par le FEM, le Comité avait convenu de recommander à la Réunion des Parties l'adoption d'une décision demandant au FEM de préciser sa position quant aux activités de financement actuelles et futures. UN 128- وفيما يتعلق بالتمويل من مرفق البيئة العالمية، اتفقت اللجنة على أن توصي اجتماع الأطراف باعتماد مقرر يطلب إلى مرفق البيئة العالمية توضيح موقفه إزاء أنشطة التمويل الحالية والمقبلة.
    Il est aussi demandé au FEM de fournir des ressources financières pour la mise en place du cadre de renforcement des capacités exposé dans l'annexe de la décision 2/CP.7. UN كما طُلب في هذا المقرر إلى مرفق البيئة العالمية أن يوفر الموارد المالية لتنفيذ إطار بناء القدرات المرفق بالمقرر 2/م أ-7.
    Les décisions 4/CP.7 et 5/CP.7 demandent au FEM de fournir des ressources financières pour l'exécution d'autres activités indiquées dans ces décisions. UN ويطلب المقرران 4/م أ-7 و5/م أ-7 إلى مرفق البيئة العالمية توفير الموارد المالية لتنفيذ الأنشطة الأخرى المشار إليها في هذين المقررين.
    Dans sa décision 4/CP.14, la Conférence des Parties a demandé au FEM de continuer à communiquer, dans son rapport annuel à la Conférence des Parties, des informations répondant aux directives qu'elle lui a données. UN وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 4/م أ-14، إلى مرفق البيئة العالمية أن يواصل موافاته في تقاريره السنوية بمعلومات تستجيب لإرشادات مؤتمر الأطراف.
    Dans sa décision 4/CP.14, la Conférence des Parties a demandé au FEM de continuer à communiquer, dans son rapport annuel à la Conférence des Parties, des informations répondant aux directives qu'elle lui a données. UN وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 4/م أ-14، إلى مرفق البيئة العالمية أن يواصل موافاته في تقاريره السنوية بمعلومات تستجيب لإرشادات مؤتمر الأطراف.
    À cet égard, les Parties ont demandé au FEM de prévoir plus de moyens financiers pour les activités relevant de l'article 6 de la Convention et ont suggéré de mettre en place un guichet de financement dans le cadre du Fonds vert pour le climat. UN وفي هذا الصدد، طلبت الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية زيادة تمويله للأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية(). واقترحت استحداث نافذة للتمويل في إطار الصندوق الأخضر للمناخ().
    22. Le SBI a également rappelé qu'à sa treizième session la Conférence des Parties avait demandé au FEM de prendre en considération la demande visée au paragraphe 21 ci-dessus dans son examen à miparcours prévu en 2008. UN 22- وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً إلى طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة الموجه إلى مرفق البيئة العالمية أن يضع في اعتباره الطلب الوارد في الفقرة 21 أعلاه في استعراض منتصف المـدة الـذي يـعتزم إجراءه في عام 2008.
    36. Le SBI a rappelé que les Parties non visées à l'annexe I pouvaient demander au FEM de les aider à élaborer et mettre au point les propositions de projet identifiées dans leurs communications nationales (décision 5/CP.11, par. 2), conformément au paragraphe 4 de l'article 12 de la Convention. UN 36- وأكّدت الهيئة الفرعية للتنفيذ مجدداً أن الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول يمكن أن تطلب المساعدة من مرفق البيئة العالمية في صياغة وتطوير مقترحات المشاريع المحددة في بلاغاتها الوطنية (المقرر 5/م أ-11، الفقرة 2) وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    a) Demander au FEM de réserver une partie du budget de ses projets d'éducation et de communication directe et d'indiquer clairement comment ces fonds ont été dépensés; UN (أ) أن يطلب من مرفق البيئة العالمية أن يرصد نسبة من ميزانيات مشاريعه للتوعية والتثقيف وأن يبلِغ بشكل صريح عن الكيفية التي أُنفِقت بها؛
    34. Le SBI a rappelé que les Parties non visées à l'annexe I pouvaient demander au FEM de les aider à élaborer et mettre au point les propositions de projet répertoriées dans leurs communications nationales, conformément au paragraphe 4 de l'article 12 de la Convention. UN 34- وأكّدت الهيئة الفرعية للتنفيذ مجدداً أن للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تطلب المساعدة من مرفق البيئة العالمية في صياغة وتطوير مقترحات المشاريع المحددة في بلاغاتها الوطنية()، وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    e) Le SBI a en outre pris note des conclusions de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique concernant le troisième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, dans lesquelles il était instamment demandé au FEM de dégager des ressources financières pour permettre une large diffusion du troisième rapport d'évaluation; UN (ه) وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً أيضاً باستنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المتعلقة بتقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والتي تحث مرفق البيئة العالمية على توفير موارد مالية تكفل نشر تقرير التقييم الثالث على نطاق واسع؛
    f) Le SBI a pris note également des conclusions de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique concernant les ressources financières nécessaires aux fins de l'application de l'article 6 de la Convention, dans lesquelles il était instamment demandé au FEM de dégager des ressources financières à cet effet. UN (و) وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً كذلك باستنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المتعلقة بالمتطلبات المالية لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية والتي تحث مرفق البيئة العالمية على توفير الموارد المالية لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more