Tous les États membres de l'AIEA devraient contribuer pleinement et en temps voulu au Fonds de coopération technique. | UN | وينبغي لجميع الدول الأعضاء في الوكالة تسديد مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Tous les États parties devraient verser leurs contributions en totalité et en temps voulu au Fonds de coopération technique. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Tous les États parties devraient verser leurs contributions en totalité et en temps voulu au Fonds de coopération technique. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
L'Australie est heureuse de verser une contribution de 2 millions de dollars au Fonds de coopération technique. | UN | ويسر استراليا أن تساهم بمليوني دولار لصندوق التعاون التقني لعام 2004. |
De même, ils fournissent une part importante des contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'AIEA. | UN | وبالمثل، فهم يقدمون جزءا هاما من التبرعات لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة. |
Le Canada apporte un soutien vigoureux au Programme de coopération technique de l'AIEA et a souvent atteint ou dépassé l'objectif fixé pour les contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'Agence. | UN | وكندا من الداعمين الأقوياء لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونجحت معظم الوقت في بلوغ معدل التبرعات المقدمة إلى صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية أو في تجاوز ذلك المعدل. |
Le Canada apporte un soutien vigoureux au Programme de coopération technique de l'AIEA et a souvent atteint ou dépassé l'objectif fixé pour les contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'Agence. | UN | وكندا من الداعمين الأقوياء لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونجحت معظم الوقت في بلوغ معدل التبرعات المقدمة إلى صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية أو في تجاوز ذلك المعدل. |
L'objectif annuel pour les contributions au Fonds de coopération technique (FCT) est fixé deux ans à l'avance, à la suite de consultations entre les États Membres. | UN | ويُحدّد الرقم المستهدف المتعلق بالمساهمات في صندوق التعاون التقني سنتين مسبقاً، بعد عقد مشاورات فيما بين الدول الأعضاء. |
L'objectif annuel pour les contributions au Fonds de coopération technique (FCT) est fixé deux ans à l'avance, à la suite de consultations entre les États Membres. | UN | ويُحدّد الرقم المستهدف المتعلق بالمساهمات في صندوق التعاون التقني سنتين مسبقاً، بعد عقد مشاورات فيما بين الدول الأعضاء. |
Il conviendrait que tous les États parties contribuent pleinement et en temps voulu au Fonds de coopération technique. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تساهم في صندوق التعاون التقني إسهاما كاملا وفي المواعيد المحددة. |
Il conviendrait que tous les États parties contribuent pleinement et en temps voulu au Fonds de coopération technique. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تساهم في صندوق التعاون التقني إسهاما كاملا وفي المواعيد المحددة. |
Je voudrais faire observer que le Kazakhstan contribue régulièrement au budget de l'AIEA ainsi qu'au Fonds de coopération technique. | UN | أود أن أذكر أن كازاخستان تسهم بصورة منتظمة في ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك في صندوق التعاون التقني. |
Nous avons toujours annoncé et versé pleinement notre contribution au Fonds de coopération technique, et nous le faisons encore cette année. | UN | ونحرص دوماً على تسديد اشتراكاتنا في صندوق التعاون التقني بالكامل. وسنفعل ذلك في العام الحالي أيضاً. |
Or, ces dernières années, certains États n'ont assumé que partiellement, voire pas du tout, leurs obligations au titre des contributions au Fonds de coopération technique. | UN | إذ أنه في السنوات الأخيرة، لم تف بالتزاماتها بطريقة جزئية، إن أوفت بها على الإطلاق، سوى بضع دول كتبرعات لصندوق التعاون التقني. |
En outre, l'Autriche verse régulièrement au Fonds de coopération technique l'intégralité des contributions annoncées, dans les délais impartis. | UN | كما أن النمسا تسدد لصندوق التعاون التقني مساهماتها المعلنة في وقت مبكر وبالكامل. |
De même, ils fournissent une part importante des contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'AIEA. | UN | وبالمثل، فهم يقدمون جزءا هاما من التبرعات لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة. |
Or, ces dernières années, certains États n'ont assumé que partiellement, voire pas du tout, leurs obligations au titre des contributions au Fonds de coopération technique. | UN | إذ أنه في السنوات الأخيرة، لم تف بالتزاماتها بطريقة جزئية، إن أوفت بها على الإطلاق، سوى بضع دول كتبرعات لصندوق التعاون التقني. |
Toutefois, nous notons avec une grande préoccupation que les versements faits au Fonds de coopération technique (FCT) sont tombés sous la barre des 85 %, taux de réalisation de l'objectif fixé pour 2002. | UN | ومع ذلك، نلاحظ بقلق شديد أن المدفوعات إلى صندوق التعاون التقني نقصت إلى أقل من 58 في المائة من المعدل المحدد لعام 2002. |
L'intervenant lance donc un appel à tous, en particulier aux principaux donateurs, pour qu'ils versent ponctuellement l'intégralité de leurs contributions au Fonds de coopération technique. | UN | ووجه المتكلم نداء إلى الجميع، لا سيما للمانحين الرئيسيين، حتى يقدموا مجمل مساهماتهم إلى صندوق التعاون التقني. |
L'intervenant lance donc un appel à tous, en particulier aux principaux donateurs, pour qu'ils versent ponctuellement l'intégralité de leurs contributions au Fonds de coopération technique. | UN | ووجه المتكلم نداء إلى الجميع، لا سيما للمانحين الرئيسيين، حتى يقدموا مجمل مساهماتهم إلى صندوق التعاون التقني. |
L'Islande contribue annuellement au Fonds de coopération technique de l'AIEA. | UN | وتساهم أيسلندا سنويا في صندوق التعاون الفني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
4. La Conférence reconnaît que les ressources que les États parties fournissent volontairement au Fonds de coopération technique de l'AIEA et qu'elles reçoivent de celui-ci contribuent au plus haut point à l'application du Programme de coopération technique, principal instrument de la coopération de l'AIEA avec les pays en développement. | UN | 4 - يسلم المؤتمر بأن الموارد التي يجري التبرع بها للدول الأطراف في المعاهدة والموارد التي تتبرع بها تلك الدول في إطار صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية، إنما تمثل أهم مساهمة مقدمة لتنفيذ برنامج التعاون التقني، الذي يمثل الأداة الرئيسية لتعاون الوكالة مع البلدان النامية. |