"au gouvernement croate" - Translation from French to Arabic

    • حكومة كرواتيا
        
    • الحكومة الكرواتية
        
    • لحكومة كرواتيا
        
    • حكومة جمهورية كرواتيا
        
    Voyant la situation se détériorer, le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine a demandé au Gouvernement croate d’intervenir, conformément à l’accord de Split du 23 juillet. UN وعندما تدهور الموقف، دعت حكومة البوسنة والهرسك حكومة كرواتيا إلى التدخل بناء على اتفاق سبليت المؤرخ ٢٣ تموز/يوليه.
    Je demande instamment au Gouvernement croate d'apporter une coopération sans réserve à la CSCE. UN وإني أحث حكومة كرواتيا على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المنظمة.
    Il appartient au Gouvernement croate d'y répondre de façon constructive, dans l'intérêt de la stabilité dans la région en général. UN وعلى حكومة كرواتيا تحديد الاستجابة البناءة لمصلحة الاستقرار اﻹقليمي الواسع النطاق.
    Il demande au Gouvernement croate de reprendre les pourparlers. UN ويطالب الحكومة الكرواتية بالعودة إلى المحادثات.
    Le HCR administre l'aide humanitaire et apporte son assistance au Gouvernement croate en ce qui concerne les droits des réfugiés et des personnes déplacées, par le biais de ses bureaux dans toutes les grandes villes du pays. UN وتتولى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم معونة انسانية وهي تعرض مساعدتها على الحكومة الكرواتية بصدد حقوق اللاجئين والمشردين، وذلك عن طريق مكاتبها في جميع المدن الرئيسية في البلاد.
    Il demande instamment au Gouvernement croate d'appliquer strictement cet accord. UN ويحث حكومة كرواتيا على أن تنفذ هذا الاتفاق بدقة.
    Des garanties fermes ont donc été demandées au Gouvernement croate à ce sujet. UN وعليه فقد طُلب الى حكومة كرواتيا إعطاء تأكيدات قوية بحماية الممتلكات.
    Il demande instamment au Gouvernement croate de continuer à accorder l'asile à tous les réfugiés, quelle que soit leur origine. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على الاستمرار في تأمين الملاذ لكل اللاجئين بصرف النظر عن منشئهم.
    Le Conseil demande au Gouvernement croate d'abroger toute disposition fixant un délai Français Page UN ويطلب المجلس من حكومة كرواتيا أن تلغي المهل المفروضة على عودة اللاجئين إلى كرواتيا للمطالبة بإرجاع ممتلكاتهم إليهم.
    Il demande instamment au Gouvernement croate de continuer à accorder l'asile à tous les réfugiés, quelle que soit leur origine. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على الاستمرار في تأمين الملاذ لكل اللاجئين بصرف النظر عن منشئهم.
    Le Conseil demande au Gouvernement croate d'abroger toute disposition fixant un délai avant l'expiration duquel les réfugiés devraient rentrer en Croatie afin de récupérer leurs biens. UN ويطلب المجلس من حكومة كرواتيا أن تلغي المهل المفروضة على عودة اللاجئين إلى كرواتيا للمطالبة بإرجاع ممتلكاتهم إليهم.
    Le comité d'application pour les droits de l'homme permet de discuter et de transmettre au Gouvernement croate les vues des Serbes sur la loi d'amnistie déjà évoquée. UN وقامت لجنـة التنفيذ المشتركـة المعنية بحقوق اﻹنسان بإتاحة آلية لمناقشة وجهة نظر الصرب بشأن قانون العفو الذي سبقت اﻹشارة إليه وبنقل وجهة النظر هذه إلى حكومة كرواتيا.
    C'est donc au Gouvernement croate qu'il appartient de toute évidence de financer son administration pendant cette période de transition. UN ومن ثم فإن حكومة كرواتيا تقع على عاتقها مسؤولية واضحة بالنسبة لدعم إدارتها ماليا خلال الفترة الانتقالية.
    Le Conseil a demandé au Gouvernement croate d'abroger toute disposition fixant un délai avant l'expiration duquel les réfugiés devraient rentrer en Croatie afin de récupérer leurs biens. UN وطلب المجلس من حكومة كرواتيا أن تلغي أي أجل مفروض على عودة اللاجئين إلى كرواتيا لاسترجاع ممتلكاتهم.
    25. De nombreuses délégations recommandent vivement au Gouvernement croate de coopérer et d'adopter une attitude plus constructive envers une société UN ٥٢- وحثت وفود كثيرة حكومة كرواتيا على التعاون وعلى اتباع موقف بنﱠاء من أجل إيجاد مجتمع متعدد اﻹثنيات.
    Il demande aussi instamment au Gouvernement croate d'intensifier ses opérations de secours humanitaires, d'autant plus que l'hiver approche. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على أن تتوسع في جهودها الغوثية اﻹنسانية، لا سيما مع اقتراب فصل الشتاء.
    Il demande aussi instamment au Gouvernement croate d'intensifier ses opérations de secours humanitaires, d'autant plus que l'hiver approche. UN ويحث المجلس حكومة كرواتيا على أن تتوسع في جهودها الغوثية اﻹنسانية، لا سيما مع اقتراب فصل الشتاء.
    Au sujet des demandes successives d'assistance, vous indiquez qu'à la date de votre lettre mentionnée ci-dessus, votre bureau a adressé 119 demandes de natures diverses au Gouvernement croate. UN ففيما يتعلق بالخلفية التاريخية لطلبات المساعدة، تشيرون إلى أن مكتبكم وجه حتى اﻵن ١١٩ طلبا من شتى اﻷنواع إلى الحكومة الكرواتية.
    En outre, le Conseil a demandé au Gouvernement croate d’assurer la sécurité et le respect des droits de tous les citoyens croates, de prendre des mesures afin d’accroître la confiance accordée à la police et de veiller à la pleine réintégration de la région du Danube. UN ودعا المجلس أيضا الحكومة الكرواتية إلى أن تكفل سلامة جميع المواطنين الكروات وأمنهم وحقوقهم وأن تتخذ التدابير لتحسين ثقة الجماهير بالشرطة وإعادة إدماجهم بالكامل في منطقة الدانوب.
    Le 21 octobre, la FORPRONU a présenté un projet définitif d'accord sur le statut des forces au Gouvernement croate et s'est activement employé à relancer les négociations. UN وفي ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر، قدمت قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى الحكومة الكرواتية مشروعا نهائيا لاتفاق متصل بمركز القوات وبذلت جهودا دؤوبة لاستئناف المفاوضات بشأن إبرامه.
    Je voudrais exprimer notre profonde gratitude au Gouvernement croate pour avoir assuré la tenue de cet exercice en mettant un site à notre disposition. UN وأود أن أعرب عن امتناننا العميق لحكومة كرواتيا على قيامها بتوفير مكان لهذه العملية، بالإضافة إلى جميع المشتركين الآخرين.
    Le document sera utile au Gouvernement croate, qui prévoit d'accorder une attention particulière aux questions suivantes : UN وسوف تستند حكومة جمهورية كرواتيا إلى هذه الوثيقة في إيلاء اهتمام خاص للتحديات المماثلة في المجالات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more