"au gouvernement de fournir des informations sur" - Translation from French to Arabic

    • إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن
        
    • إلى الحكومة تقديم معلومات عن
        
    • من الحكومة تقديم معلومات عن
        
    • من الحكومة أن تقدم معلومات عن
        
    • من الحكومة تزويدها بمعلومات عن
        
    • من الحكومة أن توفر معلومات عن
        
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les progrès réalisés dans l'élaboration de ce projet de loi. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في إعداد مشروع القانون ذلك.
    La Commission a également demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les mesures effectives prises pour faire mieux connaître le problème du harcèlement sexuel au travail. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير الفعالة المتخذة للتوعية بمسألة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur l'application pratique de la loi. UN وطلبت إلى الحكومة تقديم معلومات عن تطبيق القانون في الواقع العملي.
    Il a demandé également au Gouvernement de fournir des informations sur toute mesure prise pour éliminer l'écart de salaire en fonction du sexe, comme sont convenus les partenaires sociaux selon les termes de la Déclaration relative au dialogue social de 2004. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة للقضاء على الفجوة في الأجور بين الجنسين، على النحو المتفق عليه مع الشركاء الاجتماعيين بموجب بنود إعلان عام 2004 المتعلق بالحوار الاجتماعي.
    Elle a donc demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les mesures prises ou envisagées pour surmonter ces problèmes. UN ولذلك طلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها للتغلب على هذه المشاكل.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les progrès réalisés concernant la modification de la loi fédérale sur le travail. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في تعديل القانون الاتحادي للعمل.
    Elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur la manière dont l'accès des filles et des femmes à la formation professionnelle et à l'éducation était encouragé afin que davantage de possibilités d'emploi leur soient ouvertes. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تزويدها بمعلومات عن كيفية تشجيع حصول الفتيات والنساء على التدريب والتعليم المهنيين لزيادة فرص التوظيف المتاحة أمامهن.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les mesures prises pour aider les travailleurs à prouver la discrimination en matière de salaire. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات عن الخطوات المتخذة لمساعدة العمال على إظهار التمييز في مجال الأجور.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur toute autre mesure adoptée en vue de promouvoir l'utilisation de méthodes d'évaluation objective des emplois exemptes de préjugés sexistes et sur les résultats obtenus. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن أي تدابير أخرى معتمدة لتعزيز استخدام أساليب التقييم الموضوعي للوظائف الخالية من التحيز الجنساني، والنتائج التي تحققت.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les mesures prises pour protéger les travailleurs domestiques de moins de 18 ans contre le travail dangereux. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية عمال المنازل دون الثامنة عشرة من العمر من الأعمال الخطرة.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les progrès accomplis dans l'application à tous les salariés du secteur public de la structure et sur l'impact de cette structure sur la rémunération relative des hommes et des femmes dans ce secteur. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في تغطية جميع موظفي الخدمة العامة بالهيكل، وعن كيفية تأثير ذلك على أجور كل من المرأة والرجل في مجال الخدمة العامة.
    Elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur toute activité ou toute recherche menée suite aux résultats du projet. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن أي أنشطة متابعة أو بحوث تتعلق بالنتائج التي توصل إليها مشروع البحوث المذكور.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les affaires relatives à la discrimination salariale fondées sur le sexe, qui ont été soumises aux commissions de règlement des différends, conformément à la loi sur l'égalité d'accès aux emplois. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن القضايا المتعلقة بالتمييز في الأجر على أساس الجنس التي عُرضت على لجان التسوية في إطار قانون تكافؤ الفرص في العمالة.
    Rappelant combien il était important de promouvoir dans l'ensemble du pays une politique de non-discrimination, elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur toutes les mesures, y compris les programmes d'éducation sur la non-discrimination, prises ou envisagées pour promouvoir et mettre en œuvre la nouvelle législation. UN وإذ أشارت اللجنة إلى أهمية إعلان وتعزيز قبول سياسة مناهضة للتمييز في جميع أنحاء البلد ، فقد طلبت إلى الحكومة تقديم معلومات عن أية تدابير اتخذت أو يُزمع اتخاذها لتعزيز التشريع الجديد وتنفيذه، بما في ذلك برامج تعليمية عن عدم التمييز.
    Elle a par conséquent demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les mesures prises ou envisagées pour promouvoir les principes de la Convention par le biais de politiques visant une déségrégation du marché du travail et l'impact de cette dernière sur la réduction de la différence de rémunération entre les hommes et les femmes. UN ولذا، طلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعزيز مبادئ الاتفاقية من خلال سياسات رامية إلى القضاء على التمييز في سوق العمل، وما لذلك من أثر على تضييق فجوة الأجور بين الرجل والمرأة.
    Elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur le jugement préliminaire de la Cour et la décision du Tribunal, et de lui communiquer des exemplaires de ces décisions. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن الحكم المبدئي الذي أصدرته محكمة العدل الأوروبية وقرار محكمة العمل، كما طلبت تزويدها بنسخ عن القرارات.
    Le Comité a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les progrès de la législation proposée. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التقدم المحرز بشأن التشريع المقترح.
    Le Comité a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur l'application du Programme Logib ainsi que sur le manuel qui l'accompagne. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن تطبيق برنامج لوجيب والدليل المصاحب له.
    Elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur l'impact des programmes et activités susmentionnés. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن أثر البرامج والأنشطة المذكورة أعلاه.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur l'état d'avancement des modifications législatives en matière de congé parental. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في أي تعديلات تشريعية تتعلق بنظام الإجازة الوالدية.
    Le Comité demande au Gouvernement de fournir des informations sur les initiatives prises par les partenaires sociaux pour promouvoir la rémunération égale, notamment dans le secteur agricole. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن المبادرات التي يقوم بها الشركاء الاجتماعيون من أجل تعزيز المساواة في الأجر، وخاصة في القطاع الزراعي.
    Elle a aussi noté que le Ministère des services sociaux avait mis en place un bureau des affaires féminines chargé des questions relatives à l'égalité de traitement et demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les activités entreprises par ce bureau, pour faire en sorte que les travailleuses migrantes bénéficient dans la même mesure que leurs collègues masculins de la protection offerte par la Convention. UN كما أشارت اللجنة إلى أن وزارة الخدمات الاجتماعية قد أنشأت مكتباً خاصاً لشؤون المرأة يُعنى بمعالجة مسائل المساواة في المعاملة، وطلبت من الحكومة تزويدها بمعلومات عن أعمال هذا المكتب التي تكفل استفادة النساء المهاجرات، على قدم المساواة مع الرجال، من الحماية التي تنص عليها الاتفاقية.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les mesures prises pour réduire ces écarts, notamment en se préoccupant de la question de la discrimination professionnelle à l'égard des femmes qui sont concentrées dans certaines professions mal rémunérées et en améliorant l'accès de ces dernières à des emplois mieux considérés et mieux payés et à des postes à responsabilité. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تزويدها بمعلومات عن التدابير المتخذة لتقليص هذه الفوارق، لا سيما عبر معالجة الفصل المهني الممارس ضد النساء وحصرهن في مهن معينة أقل أجراً، وتحسين إمكانية وصولهن إلى وظائف ومناصب إدارية أفضل أجراً وأعلى مكانة.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les mesures qu'il a prises ou qu'il envisage de prendre pour éliminer de telles pratiques. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات عن التدابير المعتمدة أو المزمع اتخاذها للقضاء على ممارسات كتلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more