"au gouvernement des états-unis d'" - Translation from French to Arabic

    • إلى حكومة الولايات المتحدة
        
    • لحكومة الولايات المتحدة
        
    • من حكومة الولايات المتحدة
        
    • إدارة الولايات المتحدة
        
    • حكومة الولايات المتحدة أن
        
    • حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن
        
    Troisièmement, le Groupe des 77 voudrait rappeler le sincère appel lancé par le Sommet du Sud au Gouvernement des États-Unis d'Amérique pour qu'il mette fin à l'embargo économique imposé à Cuba depuis 1960. UN ثالثا، تود مجموعة الـ 77 أن تذّكر بالنداء الصادق الذي وجهه مؤتمر قمة الجنوب إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية من أجل رفع الحظر الاقتصادي المفروض على جمهورية كوبا منذ عام 1960.
    Cinquièmement, et c'est ce qui est le plus important, le Gouvernement soudanais a effectivement demandé au Gouvernement des États-Unis d'envoyer une équipe d'experts au Soudan pour mener une enquête sur tous les aspects de l'usine et pour déterminer ce que le complexe al-Chífaa fabriquait réellement. UN خامسا، واﻷهم من ذلك، أن حكومة السودان قد طلبت إلى حكومة الولايات المتحدة إرسال فريق من الخبراء إلى السودان ﻹجراء تحقيق شامل بشأن المصنع، وإثبات ما يقوم مصنع الشفاء بصنعه في الواقع.
    À cet égard, elle demande au Gouvernement des États-Unis d'octroyer immédiatement un visa humanitaire à Adriana Pérez pour qu'elle puisse rendre visite à son époux. UN وبناء على ذلك، تطلب إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية منح تأشيرة إنسانية لأدريانا بيريز على الفور لتمكينها من زيارة زوجها.
    Environ un dixième de la superficie totale est actuellement loué au Gouvernement des États-Unis d'Amérique à des fins militaires. UN وقرابة عشر المساحة الكلية مؤجر حاليا لحكومة الولايات المتحدة لﻷغراض العسكرية.
    Eu égard à la situation, le Groupe de travail demande au Gouvernement des États-Unis d'Amérique de libérer immédiatement M. Al-Kazimi. UN وفي هذه الظروف فإن الفريق العامل يطلب من حكومة الولايات المتحدة إطلاق سراح السيد الكاظمي من الاحتجاز فوراً.
    À la treizième Conférence interministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue en 2000 à Cartagena, un appel a été lancé au Gouvernement des États-Unis d'Amérique UN وفي المؤتمر الثالث عشر فيما بين وزراء حركة عدم الانحياز، المعقود في كرتاخينا في عام 2000، وجهت مناشدة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
    Nous demandons au Gouvernement des États-Unis d'Amérique de respecter les dispositions des 13 résolutions successives adoptées à l'Assemblée générale des Nations Unies et de mettre un terme au blocus économique, commercial et financier qu'il maintient contre Cuba. UN ونطلب إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية الامتثال إلى أحكام 13 قرارا متتاليا اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة، وإنهاء حصارها الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Nous exprimons nos condoléances au Gouvernement des États-Unis d'Amérique et aux victimes, auxquelles nous témoignons notre solidarité, en espérant que leurs vies reprendront bientôt leur cours normal. UN ونتوجه بتعازينا إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وإلى الضحايا. ونعرب لهم عن تضامننا ورغبتنا في أن تعود حياتهم سريعا إلى طبيعتها.
    Je voudrais, à cette occasion, adresser les sincères condoléances de mon gouvernement et de mes concitoyens au Gouvernement des États-Unis d'Amérique et à sa population, dont nous sommes solidaires en cette épreuve, et tout particulièrement aux familles qui ont perdu des êtres chers. UN وأغتنم هذه الفرصة لأنقل تعازي وعميق مواساة حكومتي وشعبي إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وشعبها، ولا سيما للأسر التي فقدت أحباءها.
    Communication adressée au Gouvernement des États-Unis d'Amérique le 12 septembre 2004. UN رسالة موجهة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2004.
    Communication adressée au Gouvernement des États-Unis d'Amérique le 8 avril 2004. UN رسالة موجهة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2004.
    Communication adressée au Gouvernement des États-Unis d'Amérique le 28 janvier 2005. UN رسالة موجهة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية في 28 كانون الثاني/يناير2005.
    L'État partie a transmis les constatations du Comité au Gouvernement des États-Unis d'Amérique et lui a demandé de l'informer sur le mode d'exécution utilisé dans l'État de Californie, où l'auteur était sous le coup d'une inculpation pénale. UN أحالت الدولة الطرف آراء اللجنة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وطلبت منها المعلومات المتعلقة بطريقة الإعدام المستخدمة حالياً في ولاية كاليفورنيا، حيث يواجه صاحب البلاغ تُهماً جنائية.
    Les autres comptes débiteurs comprennent la somme réclamée par l'Organisation au Gouvernement des États-Unis d'Amérique (955 784 euros) pour l'impôt sur le revenu remboursé de 1994 à 1996 à des fonctionnaires au titre de l'accord sur le remboursement d'impôt. UN تتضمن الحسابات المستحقة التحصيل - غير ذلك، مطالبة المنظمة البالغة 784 955 يورو التي قُدمت إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بخصوص ضريبة الدخل الأمريكية التي ردت إلى موظفي اليونيدو خلال الفترة من 1994 إلى 1996 بمقتضى اتفاق رد الضريبة.
    Dans ce contexte, nous voudrions saisir cette occasion pour rappeler une fois encore la demande d'extradition que le Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela a faite au Gouvernement des États-Unis d'Amérique concernant le fameux terroriste international Luis Posada Carriles, qui vit en toute liberté sur le territoire des États-Unis. UN وفي هذا الصدد، نود اغتنام هذه الفرصة لكي نشير مرة أخرى إلى الطلب الذي قدمته جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بتسليم الإرهابي الدولي السيئ السمعة لويس بوسادا كاريليس، المطلق السراح حالياً في أراضي الولايات المتحدة.
    Environ un dixième de la superficie totale est actuellement loué au Gouvernement des États-Unis d'Amérique à des fins militaires. UN وقرابة عُشر المساحة الكلية مؤجر حاليا لحكومة الولايات المتحدة لﻷغراض العسكرية.
    Ce qu'il y a à l'intérieur appartient au Gouvernement des États-Unis d'Amérique. Open Subtitles محتوى هذه الحقيبة هو ملكية لحكومة الولايات المتحدة حكومة ؟
    Eu égard à la situation, le Groupe de travail demande au Gouvernement des États-Unis d'Amérique de libérer immédiatement M. Al-Shimrani. UN وفي هذه الظروف فإن الفريق العامل يطلب من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تفرج فوراً عن السيد الشمراني من الاحتجاز.
    J'ai par la suite demandé au Gouvernement des États-Unis d'envisager de diriger le déploiement de cette force. UN وطلبت بعد ذلك من حكومة الولايات المتحدة أن تنظر في قيادة نشر تلك القوة.
    :: L'avis du Comité du règlement des radiocommunications qui, à sa 35e séance en décembre 2004, a constaté le brouillage préjudiciable aux services cubains que ces transmissions causaient à 213 MHz et a demandé au Gouvernement des États-Unis d'Amérique de prendre les mesures voulues pour l'éliminer. UN :: قرار مجلس أنظمة الاتصالات اللاسلكية الذي أقر في اجتماعه الخامس والثلاثين المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2004 بوقوع تشويش ضار للخدمات الكوبية من جراء البث عند تردد 213 ميغاهيرتز، وطالب إدارة الولايات المتحدة الأمريكية باتخاذ التدابير المناسبة لوقفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more