"au gouvernement et au peuple pakistanais" - Translation from French to Arabic

    • لحكومة وشعب باكستان
        
    • مع حكومة وشعب باكستان
        
    • حكومة باكستان وشعبها
        
    • حكومة وشعبا في
        
    L'OCI présente ses condoléances les plus sincères au Gouvernement et au peuple pakistanais, ainsi qu'aux familles des victimes de cette catastrophe qui se poursuit. UN وتقدم منظمة المؤتمر الإسلامي خالص تعازيها لحكومة وشعب باكستان ولأسر ضحايا هذه الكارثة التي ما زالت تتكشف أبعادها.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer les condoléances du Gouvernement et du peuple bahamiens au Gouvernement et au peuple pakistanais pour les pertes en vies humaines et les dégâts matériels causés par les inondations dévastatrices qui ont touché leur région. UN كذلك أنتهز هذه الفرصة لأعرب، باسم حكومة وشعب جزر البهاما، عن أحر التعازي لحكومة وشعب باكستان في الخسائر في الأرواح والممتلكات الناجمة عن الفيضانات المدمرة التي ضربت المنطقة.
    Au nom du Gouvernement du Sultanat d'Oman, j'adresse nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais qui pleurent tous ces enfants, femmes, hommes innocents. UN وبالنيابة عن حكومة سلطنة عمان، أتقدم بالتعازي القلبية الحارة لحكومة وشعب باكستان في وفاة الأبرياء من الأطفال والنساء والرجال.
    Je voudrais m'associer à vous et exprimer notre solidarité au Gouvernement et au peuple pakistanais. UN وأود أن أضم صوتي إلى صوتكم في الإعراب عن تضامننا مع حكومة وشعب باكستان.
    Je voudrais tout d'abord dire au Gouvernement et au peuple pakistanais toute notre solidarité et leur présenter nos sincères condoléances face aux tragiques pertes humaines provoquées par les inondations du nord et du centre du pays dues à la mousson. UN وأود أولا وقبل كل شيء أن أعرب عن تضامننا مع حكومة باكستان وشعبها وعن تعازينا الصادقة لهما في أعقاب الخسارة المأساوية في الأرواح الناجمة عن الفيضانات الموسمية التي اجتاحت شمال البلد ووسطه.
    Au nom de ma délégation, j'exprime mes plus sincères condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais suite aux inondations les plus dévastatrices de l'histoire du Pakistan. UN وبالنيابة عن وفد بلدي، أود أن أعرب عن صادق تعازينا لباكستان حكومة وشعبا في أعقاب أشد الفيضانات دمارا في تاريخ البلد.
    C'est dans cet esprit que le Gouvernement népalais a décidé d'apporter une modeste contribution de 10 millions de roupies népalaises pour exprimer son soutien et sa solidarité au Gouvernement et au peuple pakistanais. UN وانطلاقا من هذه الروح، قررت حكومة نيبال الإسهام بتبرع متواضع قدره 10 ملايين روبية نيبالية تعبيرا عن الدعم لحكومة وشعب باكستان والتضامن معهما.
    Je veux aussi adresser nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais pour l'incident tragique qui a entraîné la mort, hier, de plus de 120 personnes. UN كما أود أن أتقدم بأصدق عبارات التعزية لحكومة وشعب باكستان على إثر الحادث المأساوي الذي وقع أمس وأدى إلى إزهاق أرواح أكثر من 120 شخصا.
    M. Anton V. Vasiliev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant tout, nous voudrions adresser nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais à la suite du violent tremblement de terre qui a frappé ce pays, causant de nombreuses victimes. UN السيد أنطون ف. فاسيليف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): قبل كل شيء، نود أن نعرب عن أعمق مشاعر التعزية لحكومة وشعب باكستان فيما يتعلق بكارثة الزلزال، التي أسفرت عن ضحايا عديدة.
    Mme Bruell-Melchior (Monaco) : Face aux inondations dévastatrices provoquées par des pluies torrentielles, inondations qui perdurent depuis plus de trois semaines au Pakistan, le Gouvernement et le peuple de la Principauté de Monaco entendent exprimer au Gouvernement et au peuple pakistanais leur solidarité et leur sympathie. UN السيدة برويل - ملكيور (موناكو) (تكلمت بالفرنسية): تود إمارة موناكو حكومة وشعبا أن تعرب لحكومة وشعب باكستان عن تضامنها معهما ومواساتها لهما في مواجهة الفيضانات المدمرة التي سببتها الأمطار الغزيرة التي استمرت أكثر من ثلاثة أسابيع في باكستان.
    En ces temps difficiles, ma délégation souhaite exprimer l'appui, la solidarité et la sympathie du Gouvernement et du peuple bangladais au Gouvernement et au peuple pakistanais. UN وفي هذا الوقت الحرج، يعرب وفد بلدي عن دعم حكومة وشعب بنغلاديش وتضامنهما وتعاطفهما مع حكومة وشعب باكستان.
    Je tiens également à exprimer notre profonde sympathie au Gouvernement et au peuple pakistanais ainsi qu'aux autres Membres de l'Organisation des Nations Unies dont les populations ont subi au cours de l'année écoulée les terribles effets de catastrophes naturelles. UN كذلك أعرب عن تعاطفنا البالغ مع حكومة وشعب باكستان ومع البلدان الأخرى التي تشاركنا عضوية الأمم المتحدة والتي عانت شعوبها من الآثار المدمرة للكوارث الطبيعية خلال العام الماضي.
    Ce qui s'est produit au Pakistan est une catastrophe d'une ampleur stupéfiante, et le Groupe des États d'Afrique exprime sa sympathie et ses condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais. UN إن ما حدث في باكستان كارثة ذات أبعاد هائلة، والمجموعة الأفريقية تعرب عن تعاطفها مع حكومة وشعب باكستان وتقدم لهما التعازي.
    Nous présentons nos condoléances les plus sincères et notre sympathie la plus vive au Gouvernement et au peuple pakistanais pour les pertes en vies humaines, la destruction massive des moyens de subsistance et les dégâts matériels sans précédent qu'ils subissent. UN ونعرب عن تعاطفنا العميق مع حكومة باكستان وشعبها ونتقدم إليهما بتعازينا القلبية في الخسارة غير المسبوقة في الأرواح والدمار الواسع النطاق الذي لحق بسبل العيش والممتلكات.
    Tout d'abord, je voudrais adresser nos plus sincères et plus vives condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais pour les pertes qu'ils ont subies et pour les souffrances qu'ils ont endurées pendant la terrible catastrophe qui dévaste le pays ces dernières semaines. UN بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن أصدق تعازينا القلبية لباكستان حكومة وشعبا في ما تكبدته من خسائر وما تعرضت له من معاناة خلال الكارثة المروعة التي ضربت البلد على مدى الأسابيع الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more