"au gouvernement tunisien" - Translation from French to Arabic

    • إلى حكومة تونس
        
    • إلى الحكومة التونسية
        
    • للحكومة التونسية
        
    • الى حكومة تونس
        
    Communication adressée au Gouvernement tunisien le 3 octobre 1996. UN البلاغ الموجه إلى حكومة تونس في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    Elle affirme en outre que ce retard a obligé KUFPEC TUNISIA à réviser le contenu du plan de développement, et que cela a repoussé d'autant la présentation au Gouvernement tunisien de la demande visant à transformer l'autorisation en concession minière. UN كما تدعي أن هذا التأخر قد أرغم فرع تونس على إعادة النظر في مضمون خطة التنمية، الأمر الذي عمل بدوره على تأخير تقديمها إلى حكومة تونس طلب تحويل التصريح إلى امتياز تعدين.
    121. La Représentante spéciale a envoyé au Gouvernement tunisien 11 communications concernant 17 défenseurs des droits de l'homme et 1 ONG. UN 121- أرسلت الممثلة الخاصة إلى حكومة تونس 11 رسالة، تتعلق بسبعة عشر مدافعاً عن حقوق الإنسان ومنظمة غير حكومية واحدة.
    Elle réaffirme ses préoccupations au sujet des allégations de violations mentionnées dans ses communications au Gouvernement tunisien. UN وتؤكد الممثلة الخاصة مجدداً على قلقها حيال الانتهاكات المدّعاة التي أشارت إليها في رسائلها إلى الحكومة التونسية.
    Mme Higgins demande instamment au Gouvernement tunisien de faire cette démarche particulièrement utile. UN وطلبت السيدة هيغينز بإلحاح إلى الحكومة التونسية أن تقوم بهذا اﻹجراء المفيد بوجه خاص.
    3. Le Rapporteur spécial tient à exprimer sa gratitude au Gouvernement tunisien pour la coopération dont il a bénéficié dans l'exercice de son mandat. UN 3- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه للحكومة التونسية على ما تلقاه من تعاون لدى أدائه لمهمته.
    Approuvé l'assistance au Gouvernement tunisien (DP/FPA/CP/156) UN وافق على تقديم المساعدة الى حكومة تونس )651/PC/APF/PD(؛
    15. Le 13 août 1999, le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats a envoyé au Gouvernement tunisien un appel urgent concernant la situation de Me Radhia Nasraoui. UN راضية نصراوي 15- في 13 آب/أغسطس 1999، وجه المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين نداء عاجلاًً إلى حكومة تونس بشأن حالة السيدة راضية نصراوي.
    159. Le 22 mai 1996, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement tunisien un appel urgent en faveur de l'avocat et militant des droits de l'homme Najib Hosni, qui aurait été condamné le 22 mai 1996 à huit ans de prison. UN تونـــس ٩٥١- وجه المقرر الخاص، في ٢٢ أيار/مايو ٦٩٩١، نداء عاجلا إلى حكومة تونس بشأن المحامي والمدافع عن حقوق اﻹنسان السيد نجيب حسني، الذي يقال إنه حكم عليه في ٢٢ أيار/مايو ٦٩٩١ بالسجن لمدة ثماني سنوات.
    Assistance au Gouvernement tunisien UN تقديم المساعدة إلى حكومة تونس
    Assistance au Gouvernement tunisien UN تقديم المساعدة إلى حكومة تونس
    82. Le 29 novembre 2000, la Représentante spéciale a adressé un appel urgent au Gouvernement tunisien pour exprimer sa préoccupation devant la suspension du nouveau bureau exécutif de la Ligue tunisienne des droits de l'homme. UN 82- وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أرسلت الممثلة الخاصة نداء عاجلاً إلى حكومة تونس تعرب فيه عما يساورها من قلق إزاء وقف أنشطة المجلس التنفيذي الجديد لرابطة حقوق الإنسان في تونس.
    6. Le 23 décembre 1999, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement tunisien au sujet de M. Khémais Ksila, VicePrésident de la Ligue tunisienne des droits de l'homme, qui ferait l'objet d'actes d'intimidation constants depuis qu'il a rencontré le Rapporteur spécial, lors de la mission effectuée par ce dernier en Tunisie, au début du mois de décembre 1999. UN 6- ووجه المقرر الخاص، بتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، نداء عاجلاً إلى حكومة تونس بشأن خميّس كسيله نائب رئيس الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان الذي قيل إنه تعرض لتهديدات مستمرة بعد التقائه بالمقرر الخاص أثناء الزيارة التي قام بها لتونس في مطلع شهر كانون الأول/ديسمبر 1999.
    26. Le 16 août 2000, la Rapporteuse spéciale et le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression ont adressé une lettre au Gouvernement tunisien au sujet de la révocation présumée du docteur Moncef Marzouki, professeur de médecine, due apparemment à son action en faveur des droits de l'homme. UN 26- وفي 16 آب/أغسطس 2000، وجهت المقررة الخاصة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، رسالة إلى حكومة تونس بشأن ادعاءات أفادت بأن الدكتور منصف مرزوقي أقيل من منصبه كأستاذ في كلية الطب بسبب نشاطه في ميدان حقوق الإنسان على ما يبدو.
    Le Rapporteur spécial fait observer que le statut paradoxal de la loi est hautement problématique du point de vue de la légalité car une loi ne peut pas simultanément être et ne pas être en vigueur et il demande au Gouvernement tunisien de résoudre sans délai cette situation ambiguë. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن المفارقة في استمرار نفاذ هذا القانون تطرح مشاكل كبيرة من منظور سيادة القانون، نظراً إلى أنه لا يمكن إنفاذ قانون وعدم إنفاذه في الوقت نفسه، ويطلب إلى الحكومة التونسية تسوية هذه الحالة الغامضة فوراً.
    Le 25 juillet 2005, le Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme a adressé un appel urgent au Gouvernement tunisien concernant la situation de l'Institut arabe des droits de l'homme. UN في 25 تموز/يوليه 2005، وجهت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان نداءً عاجلاً إلى الحكومة التونسية بشأن أوضاع المعهد العربي لحقوق الإنسان.
    11. Le 19 octobre 2001, une lettre contenant des allégations a été adressée au Gouvernement tunisien au sujet de Souhayer Belhassen, VicePrésident de la Ligue tunisienne de défense des droits de l'homme. UN 12- وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وُجِّهت رسالة ادعاءات إلى الحكومة التونسية بخصوص قضية سهير بلحسن، نائبة رئيس الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان.
    Concernant l'accès aux sites Internet, il a rappelé qu'il avait été reproché au Gouvernement tunisien d'avoir condamné des jeunes pour avoir utilisé des sites Internet afin de fabriquer des explosifs. UN وفيما يتعلق بالنفاذ إلى مواقع الإنترنت، ذكَّر بأنه تم توجيه اللوم للحكومة التونسية لأنها حاكمت شباباً لاستخدامهم مواقع الإنترنت لصنع المتفجرات.
    3. Le Rapporteur spécial aimerait marquer son appréciation au Gouvernement tunisien pour son invitation, ainsi que pour son soutien et sa coopération aussi bien pendant la préparation de sa mission qu'au cours de sa visite. UN 3- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للحكومة التونسية على دعوتها له وعلى دعمها وتعاونها في التحضير لبعثته وأثناء زيارته.
    Approuvé l'assistance au Gouvernement tunisien (DP/FPA/CP/156) UN وافق على تقديم المساعدة الى حكومة تونس (DP/FPA/CP/156)؛
    Approuvé l'assistance au Gouvernement tunisien (DP/FPA/CP/156); UN وافق على تقديم المساعدة الى حكومة تونس (DP/FPA/CP/156)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more