Deux femmes médecins au sein de l'armée pakistanaise ont été élevées au grade de major général. | UN | ووصلت طبيبتان في الجيش الباكستاني إلى رتبة لواء. |
Note : Les grades de chef de bureau adjoint et d'archiviste ont été assimilés au grade de chef de bureau en 1997. | UN | حاجب منظف ملاحظة: ضمت رتبتي مساعد الموظف الكتابي وأمين المحفوظات إلى رتبة الموظف الكتابي في عام 1997 |
2000 Enrôlé dans les rangs de l'armée nationale et promu au grade de capitaine | UN | 2000 الانضمام مجدداً إلى الجيش الوطني فالترقية إلى رتبة نقيب |
Le Gouvernement finlandais m'a informé que le colonel Vartiainen serait promu au grade de général de brigade lors de sa nomination à ce poste. | UN | وقد أبلغتني حكومة فنلندا أن العقيد فارتيانن سيرفﱠع إلى رتبة عميد حال تعيينه في هذا المنصب. |
Cette année, pour la première fois, une femme a été promue au grade de général par décret présidentiel. | UN | وفي هذه السنة، رقيت امرأة بمرسوم من رئيس الدولة إلى رتبة فريق أول، وذلك للمرة الأولى. |
Le Major Samantha Carter est promue au grade de Lieutenant Colonel, de l'armée de l'air des États-Unis. | Open Subtitles | الرائد سامانثا كارتر رقي إلى رتبة مقدم في القوات الجوية للولايات المتحدة |
En août et septembre, un cours du même type a été organisé dans le cadre du " cours d'état-major " destiné aux capitaines aspirant au grade de commandant. | UN | ونظمت خلال شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر حلقة مماثلة في " سياق الدورة الدراسية الخاصة بقيادة اﻷركان " الموجهة لصالح النقباء قبل ترقيتهم إلى رتبة رائد. |
Elles ne peuvent accéder que jusqu'au grade de colonel du fait que, pour atteindre les grades plus élevés, il faut suivre des cours de contre-guérilla et de commandement de troupes, auxquels elles ne peuvent accéder. | UN | ويمكن ترقيتهن إلى رتبة العقيد فقط ﻷن الرتب اﻷعلى تتطلب الحصول على دراسات في تكتيكات محاربة رجال العصابات وقيادة القوات التي لا يمكن للنساء الاضطلاع بها. |
Cependant, par la suite, il semble que ce choix ait été écarté et il a été dit que le président Aristide envisageait de proposer la promotion au grade de général du colonel Pierre Chérubin pour lui confier le commandement général des forces armées. | UN | غير أنه يبدو أنه استبعد مؤخرا هذه اﻹمكانية، وقيل إن الرئيس اريستيد يفكر باقتراح ترفيع الكولونيل بيار شيروبين إلى رتبة جنرال ومن ثم تكليفه بالقيادة العامة للقوات المسلحة لهايتي. |
Les auteurs indiquent en outre que l'un des principaux suspects, le colonel Palparan, a par la suite été promu au grade de général par la Présidente, malgré l'opposition généralisée de l'opinion publique. | UN | ويضيف صاحبا البلاغ أنه بالرغم من معارضة الرأي العام الواسعة، فقد قام الرئيس بترقية أحد الجناة الرئيسيين المشتبه فيهم، وهو العقيد بالباران، إلى رتبة لواء. |
Les auteurs indiquent en outre que l'un des principaux suspects, le colonel Palparan, a par la suite été promu au grade de général par la Présidente, malgré l'opposition généralisée de l'opinion publique. | UN | ويضيف صاحبا البلاغ أنه بالرغم من معارضة الرأي العام الواسعة، فقد قام الرئيس بترقية أحد الجناة الرئيسيين المشتبه فيهم، وهو العقيد بالباران، إلى رتبة لواء. |
Promu au grade de colonel en décembre 1991. | UN | رقّي إلى رتبة عقيد في كانون الأول/ديسمبر 1991. |
Promu au grade de lieutenant-colonel en décembre 1987. | UN | رقي إلى رتبة مقدم في كانون الأول/ديسمبر 1987. محام |
La SFOR n'a pas accepté que les trois officiers soient promus au grade de général dans les nouvelles forces armées fusionnées et a recommandé leur départ immédiat à la retraite. | UN | ولم توافق قوة الأمم المتحدة على ترقيتهم إلى رتبة جنرال في القوات المسلحة الموحدة الجديدة وأوصت باحالتهم الفورية على المعاش. |
2.1 L'auteur, un colonel de l'armée de terre, s'est porté candidat à un concours pour être promu au grade de général de brigade dans la période d'évaluation 1998/99. | UN | 2-1 اشترك صاحب البلاغ، وهو عقيد في الجيش، في مسابقة للترقية إلى رتبة عميد، خلال دورة التقييم للفترة 1998/1999. |
Pour lui, le fait que la promotion d'un militaire au grade de général se fasse en vertu d'une décision discrétionnaire du Gouvernement et comme suite à une proposition également discrétionnaire du Ministre de la défense, en fonction d'informations confidentielles ou secrètes, était compatible avec le Pacte. | UN | ذلك أنه يجوز بموجب العهد ترقية فرد من أفراد القوات المسلحة إلى رتبة عميد نتيجة لقرار تتخذه الحكومة بسلطتها التقديرية أو اقتراح يقدّمه وزير الدفاع بسلطته التقديرية وعلى أساس معلومات خصوصية أو سرية. |
2007 : Promu au grade de conseiller. | UN | 2006: الترقية إلى رتبة مستشار. |
En juillet, un cours sur les droits de l'homme a été organisé à l'intention des lieutenants aspirant au grade de capitaine dans le cadre du " stage de formation avancé d'infanterie " . | UN | ونظمت في تموز/يوليه حلقة دراسية عن حقوق اﻹنسان أدرجت في إطار " الدورة الدراسية المتقدمة للمشاة " الموجهة لصالح الملازمين قبل ترقيتهم إلى رتبة نقيب. |
Dans la police nationale au contraire, les femmes suivent la même carrière et ont les mêmes responsabilités que les hommes puisqu'on suppose que leur travail est plus proche de la communauté; en théorie, leur ascension dans la hiérarchie n'a pas de limite puisqu'elles peuvent parvenir au grade de général. | UN | وفي المقابل، فإن النساء في الشرطة الوطنية يمارسن نفس المستقبل المهني ويضطلعن بالمسؤوليات نفسها مثل الرجال، ﻷنه من المفترض أن باستطاعتهن العمل بشكل أوثق مع المجتمع المحلي؛ ولا يوجد من الناحية النظرية أي حد للترقية بالنسبة للمرأة، ويمكنها الوصول إلى رتبة الجنرال. |
Le Gouvernement a également fait valoir qu'aucune plainte n'avait été déposée contre lui devant un tribunal népalais en rapport avec sa prétendue implication dans l'affaire des 49 cas présumés de personnes disparues et qu'en l'absence de moyens de preuve crédibles, l'armée du Népal avait recommandé que ce général de division soit promu au grade de général de corps d'armée. | UN | وقالت الحكومة أيضاً إنه لم ترفع أي دعوى ضد هذا الشخص في أي محكمة نيبالية فيما يتعلق بتورطه المزعوم في حالة الأشخاص التسعة والأربعين الذين ادعي أنهم اختفوا وإن الجيش النيبالي أوصى، في ظل عدم وجود أدلة ذات مصداقية، بترقية اللواء آنذاك إلى رتبة فريق. |