"au groupe de travail sur les disparitions" - Translation from French to Arabic

    • للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء
        
    • إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء
        
    • إلى فريق العمل المعني بحالات الاختفاء
        
    • والفريقُ العامل المعني بحالات الاختفاء
        
    • والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء
        
    • فريق الأمم المتحدة العامل المعني بحالات الاختفاء
        
    • إلى الفريق العامل المعني بالاختفاء
        
    Fournit des services de secrétariat au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, reçoit ses communications urgentes et lui apporte son soutien lorsque des cas de disparitions justifiant de mesures d'urgence lui sont signalés; UN ويوفر خدمات اﻷمانة للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسرية أو غير الطوعية، ويعالج الرسائل العاجلة ويساعد الفريق العامل في قضايا الاختفاء التي يبلغ عنها والتي تقتضي إجراء عاجلا؛
    11. Sait gré au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la tâche humanitaire qu'il accomplit; UN ١١ - تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، لما يضطلع به من مهمة إنسانية؛
    Fournit un appui en matière de secrétariat au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et au Rapporteur spécial sur El Salvador. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وللمقرر الخاص المعني بالسلفادور.
    Il note que la disparition de Brahim Aouabdia a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées. UN وتلاحظ اللجنة أن اختفاء إبراهيم عوابدية أُبلغ إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري.
    Le même jour, la famille a adressé un appel urgent au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, au Groupe de travail sur la détention arbitraire, et au Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, leur demandant d'intervenir auprès des autorités libyennes pour le faire libérer. UN وفي اليوم نفسه، وجهت الأسرة نداءً عاجلاً إلى فريق العمل المعني بحالات الاختفاء القسري وإلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي وإلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة طالبتهم فيه بالتدخل لدى السلطات الليبية من أجل الإفراج عنه.
    Le 18 mai 2007, sa disparition a été signalée au Rapporteur spécial sur la question de la torture, au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et au Rapporteur spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN وفي 18 أيار/مايو 2007، أُبلغ باختفائه المقرِّرُ الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والفريقُ العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والممثِّلُ الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Fournit un appui en matière de secrétariat au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et soutient les activités se rapportant à Chypre que le Secrétaire général a pour mandat d'exécuter. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي ولﻷنشطة المضطلع بها بموجب الولاية الخاصة بقبرص المسندة الى اﻷمين العام.
    9. Sait gré au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme de la tâche humanitaire qu'il accomplit; UN ٩ - تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق اﻹنسان، لِما يضطلع به من عمل إنساني؛
    9. Sait gré au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la tâche humanitaire qu’il accomplit; UN ٩ - تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، لِما يضطلع به من عمل إنساني؛
    9. Sait gré au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la tâche humanitaire qu'il accomplit; UN ٩ - تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، لِما يضطلع به من عمل إنساني؛
    11. Sait gré au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la tâche humanitaire qu'il accomplit; UN ١١ - تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، لما يضطلع به من مهمة إنسانية؛
    1. Exprime sa satisfaction au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires pour la manière dont il accomplit sa tâche et le remercie d'avoir présenté un rapport à la Commission, conformément à la résolution 1993/35; UN ١- تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي للطريقة التي أدى بها مهامه، وتشكره على تقديمه تقريرا الى اللجنة وفقا لقرارها ١٩٩٣/٣٥؛
    L’Iraq demeure le pays où le plus grand nombre de disparitions ont été signalées au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires créé par la Commission des droits de l’homme UN 10 - لا يزال العراق البلد الذي يضم أكبر عدد من حالات الاختفاء المبلغ عنها للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان.
    Elle l'encourage également à adresser des invitations à d'autres mécanismes des droits de l'homme, notamment au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وتشجع اللجنة أيضاً حكومة كولومبيا على توجيه دعوات إلى آليات أخرى لحقوق الإنسان، ولا سيما إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Cela dit, il constate qu'une invitation à se rendre en Iran a été adressée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN ولا علم للممثل الخاص من جهة أخرى بتوجيه دعوة إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لزيارة إيران.
    Dossier transmis au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN أحيلت الحالة إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    2.8 Par ailleurs, Amnesty International (AI) ayant été informée par la famille de la disparition de Kamel Djebrouni, elle a transmis son cas au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de l'ONU dès le 11 décembre 1995. UN 2-8 ومن جهة أخرى، قامت منظمة العفو الدولية، التي أبلغتها أسرة الضحية باختفاء كمال جبروني، بإحالة القضية في 11 كانون الأول/ديسمبر 1995 إلى فريق العمل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للأمم المتحدة.
    2.8 Par ailleurs, Amnesty International (AI) ayant été informée par la famille de la disparition de Kamel Djebrouni, elle a transmis son cas au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de l'ONU dès le 11 décembre 1995. UN 2-8 ومن جهة أخرى، قامت منظمة العفو الدولية، التي أبلغتها أسرة الضحية باختفاء كمال جبروني، بإحالة القضية في 11 كانون الأول/ديسمبر 1995 إلى فريق العمل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للأمم المتحدة.
    Le 18 mai 2007, sa disparition a été signalée au Rapporteur spécial sur la question de la torture, au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et au Rapporteur spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN وفي 18 أيار/مايو 2007، أُبلغ باختفائه المقرِّرُ الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والفريقُ العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والممثِّلُ الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Au cours de la période considérée, elle a soumis tous les ans des appels urgents pour les prisonniers politiques au Groupe de travail sur la détention arbitraire et au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت سنوياً التماسات عاجلة بشأن السجناء السياسيين إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Tous ces dossiers ont également été soumis au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN كما قُدمت جميع الحالات إلى فريق الأمم المتحدة العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Il lui a recommandé de soumettre le plus rapidement possible au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires des informations sur les cas présumés de disparition forcée. UN وأوصت اليابان روسيا بأن تقدم إلى الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري، في أسرع وقت ممكن، معلومات عن حالات الاختفاء القسري المزعومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more