f) Un siège attribué tous les quatre ans à tour de rôle au Groupe des États d'Asie ou à celui des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | (و) مقعد واحد يشغله بالتناوب كل أربع سنوات عضو من الدول الآسيوية وعضو من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Conformément à la pratique établie, il est entendu que parmi les trois États à élire parmi les États d'Afrique et d'Asie, deux membres doivent appartenir au Groupe des États d'Afrique et l'autre au Groupe des États d'Asie. | UN | وطبقا للممارسة الراسخة هناك تفاهم مفاده، أنه من بين الدول الثلاث المنتخبة من أفريقيا وآسيا، ينبغي أن تكون اثنتان من أفريقيا وواحدة من آسيا. |
Conformément à la pratique établie, il est entendu que parmi les deux États à élire parmi les États d'Afrique et d'Asie, un membre doit appartenir au Groupe des États d'Afrique et l'autre au Groupe des États d'Asie. | UN | واتفاقا مــع العــرف المتبــع، هنــاك تفاهم مؤداه أن من بين الدولتين اللتين ستنتخبــان من أفريقيا وآسيا، واحدة يجب أن تكون من أفريقيا وواحدة من آسيا. |
Le vice-président appartenant au Groupe des États d'Asie sera élu à une séance ultérieure. | UN | وسيتم انتخاب نائب الرئيس من مجموعة الدول الآسيوية في جلسة لاحقة للجنة. |
Rappelant l'article 93 du Règlement intérieur, il invite la Commission à élire également au scrutin secret l'un des trois candidats au siège revenant au Groupe des États d'Asie. | UN | كما أشار إلى المادة 93 من النظام الداخلي، ودعا اللجنة أيضا إلى التصويت بالاقتراع السري لاختيار واحد من المرشحين الثلاثة لشغل المقعد المخصص لمجموعة الدول الآسيوية. |
Conformément à la pratique établie, il est entendu que parmi les deux États à élire parmi les États d'Afrique et d'Asie, un membre doit appartenir au Groupe des États d'Afrique et l'autre au Groupe des États d'Asie. | UN | ووفقا للممارسة المعمول بها، يوجد تفاهم مؤداه أن من بين الدولتين اللتين ستنتخبان من أفريقيا وآسيا، ينبغي أن تكون واحدة من أفريقيا وواحدة من آسيا. |
Conformément à la pratique établie, il est entendu que, sur les deux États à élire parmi les États d'Afrique et d'Asie, un doit appartenir au Groupe des États d'Afrique et un au Groupe des États d'Asie. | UN | وجريــا على الممارســـة المتبعـــة، ثمــة تفاهم على أنه فيما يتعلق بالدولتين اللتين ستنتخبان من أفريقيا وآسيا، يجب أن تكون واحدة من أفريقيا وأخرى من آسيا. |
Conformément à la pratique établie, il est entendu que sur les deux États à élire parmi les États d'Afrique et d'Asie, un doit appartenir au Groupe des États d'Afrique et l'autre au Groupe des États d'Asie. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة، ثمة فهم مفاده أن الدولتين اللتين سيجري انتخابهما من أفريقيا وآسيا يجب أن تكون إحداهما من أفريقيا والأخرى من آسيا |
Par conséquent, la présidence de la session de fond de la Commission du désarmement incombera l'année prochaine au Groupe des États d'Asie. | UN | لذلك فإن المسؤولية عن توفير الرئاسة للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في العام المقبل تقع على عاتق مجموعة الدول الآسيوية. |
Parmi les États signataires qui ont répondu au questionnaire, 4 appartenaient au Groupe des États d'Afrique, 1 au Groupe des États d'Asie, 2 au Groupe des États d'Europe orientale, 1 au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et 6 au Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | وكانت الدول الموقّعة التي ردّت على الاستبيان 4 من مجموعة الدول الأفريقية وواحدة من مجموعة الدول الآسيوية واثنتان من مجموعة دول أوروبا الشرقية ودولة واحدة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي و6 من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Le Président, constatant qu'aucun des candidats au siège revenant au Groupe des États d'Asie n'a obtenu la majorité, invite la Commission à procéder à un deuxième tour de scrutin. | UN | 31 - الرئيس: دعا اللجنة إلى القيام بجولة ثانية من الاقتراعات، حيث لم يحصل أي من المرشحين لشغل المقعد المخصص لمجموعة الدول الآسيوية على الأغلبية. |
Avant de terminer, je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma profonde gratitude au Groupe des États d'Asie qui m'a témoigné sa confiance en me demandant d'exercer les fonctions de Rapporteur de la Cinquième Commission à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وقبل اختتام تقريري، يا سيدي الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عظيم امتناني لمجموعة الدول الآسيوية لثقتهم بشخصي، إذ طلبت مني العمل كمقرر للجنة الخامسة أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |