Une aide sera en outre accordée au Groupe intergouvernemental d'experts de la forêt; | UN | وسيقدم الدعم كذلك إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات؛ |
39. Les recommandations présentées par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique au Groupe intergouvernemental sur les forêts constituent les principales questions. | UN | ٣٩ - تتمثل المسائل الرئيسية في التوصيات المقدمة من مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات. |
appui au Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ |
A. Appui au Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat 38 - 40 12 | UN | ألف - تقديم الدعم إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ 38 - 40 15 |
Dans sa décision II/9, la Conférence des Parties a transmis le texte d'une déclaration au Groupe intergouvernemental sur les forêts à sa deuxième session et, dans sa décision II/16, elle a adopté une déclaration adressée à la Conférence technique internationale sur la conservation et l'utilisation des ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | وبموجب المقرر ٢/٩، أحال بيانا الى الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات في اجتماعه الثاني، وبموجب المقرر ٢/١٦، أصدر بيانا الى المؤتمــر التقنـي الدولــي المعنــي بحفظ واستخدام الموارد الجينية النباتية لﻷغذية والزراعة. |
Elle a adopté la Déclaration de Leticia, qui contient de nombreuses recommandations adressées au Groupe intergouvernemental sur les forêts à sa quatrième et dernière session et aux réunions de suivi de cette session. | UN | الدورة الرابعة واﻷخيرة للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات وإلى عملية متابعتها. |
Il a comparé la plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques au Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat et fait remarquer que l'on pouvait tirer des leçons importantes des activités de ce dernier. | UN | وقارن بين المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وبين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وقال إنه يمكن استخلاص دروس هامة من الهيئة الأخيرة. |
La délégation de Papouasie-Nouvelle-Guinée a signalé cet aspect au Groupe intergouvernemental ad hoc sur les forêts. | UN | وذكر أن وفده أثار هذه النقطة في الفريق الحكومي الدولي المخصص المعني باﻷحراج. |
4. Prie le Directeur exécutif, en consultation avec les gouvernements, d'examiner la situation en matière de gestion internationale de l'environnement et d'établir un rapport à soumettre au Groupe intergouvernemental à sa première réunion; | UN | 4 - يطلب إلى المديـــر التنفيذي، بالتشـــــاور مع الحكومــــات، أن يستعرض حالة الإدارة البيئيـة الدولية ويُعد تقريــــراً موسعـــاً يقدم إلى الفريق الحكومي الدولي في أول اجتماع له؛ |
14. Autorise le Secrétaire exécutif à verser une contribution complémentaire d'un montant de 300 000 dollars - à prélever sur les ressources disponibles - au Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat, dans le courant de l'exercice biennal 20002001; | UN | 14- يأذن للأمين التنفيذي بتقديم مساهمة تكميلية، من الموارد المتوفرة، إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، قدرها 000 300 دولار خلال فترة السنتين 2000-2001. |
Ce document a été examiné par la Conférence des parties à sa troisième réunion et présenté au Groupe intergouvernemental sur les forêts pour information UNEP/CBD/COP/3/16. | UN | ونظر مؤتمر اﻷطراف في الوثيقة في اجتماعه الثالث، وقدمت الوثيقة، للعلم، إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات)١١(. |
Réaffirmant la Déclaration sur la diversité biologique et les forêts adressée au Groupe intergouvernemental sur les forêts par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, qui figure en annexe à la décision II/9, | UN | وإذ يؤكد مجددا على البيان المتعلق بالتنوع البيولوجي والغابات، الوارد في مرفق المقرر ٢/٩ المحال من اتفاقية التنوع البيولوجي إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، |
4. Décide d'inviter son Président à transmettre la présente décision sur les forêts et son annexe au Groupe intergouvernemental sur les forêts, à sa quatrième réunion; | UN | ٤ - يقرر أن يدعو الرئيس إلى إحالة هذا المقرر المتعلق بالغابات والمرفق بهذا المقرر إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات في اجتماعه الرابع؛ |
A. Appui au Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | ألف - تقديم الدعم إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ |
mondial; appui au Groupe intergouvernemental sur l'évolution | UN | إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ 36-39 15 |
a) Appui au Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | (أ) تقديم الدعم إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛ |
a) Appui au Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat; | UN | (أ) تقديم الدعم إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛ |
c) Nouvelles directives à l'intention du Fonds pour l'environnement mondial : appui au Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | (ج) الإرشادات الإضافية المقدمة إلى مرفق البيئة العالمية: تقديم الدعم إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
Rappelant sa décision 16/41 du 31 mai 1991 et en particulier le paragraphe 9 de la section III de cette décision par lequel il demandait au Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat de faire rapport, par l'intermédiaire de son Président, sur l'état d'avancement de ses activités au Conseil à sa dix-septième session, | UN | إذ يشير الى مقرره ١٦/٤١ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩١، وبصفة خاصة الفقرة ٩ من الفرع ثالثا، الذي يطلب فيها الى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن يقدم، عن طريق رئيسه، تقريرا عن التقدم المحرز في أنشطته الى مجلس اﻹدارة في دورته السابعة عشرة؛ |
iv) Créer un mécanisme identique au Groupe intergouvernemental doté d'un nouveau mandat; | UN | ' ٤ ' إنشاء آلية مماثلة للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بولاية معاد تحديدها؛ |
Il a comparé la plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques au Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat et fait remarquer que l'on pouvait tirer des leçons importantes des activités de ce dernier. | UN | وقارن بين المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وبين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وقال إنه يمكن استخلاص دروس هامة من الهيئة الأخيرة. |
Par exemple, l'Australie a contribué au Groupe intergouvernemental sur l'observation de la Terre qui aide les pays dans l'observation des forêts. | UN | فعلى سبيل المثال، تسهم أستراليا في الفريق الحكومي الدولي لرصد الأرض، الذي يساعد البلدان في مجال رصد الغابات. |
Une évaluation externe du projet d'appui technique au Groupe intergouvernemental des Vingt-Quatre sur les questions monétaires internationales en a relevé le succès. | UN | واعتبر وفق تقييم خارجي، مشروع الدعم التقني المقدم إلى فريق الأربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية الدولية من المشاريع الناجحة. |
iv) Rapports au Groupe intergouvernemental conjoint CNUCED/OMI d'experts chargé de la révision de la Convention de 1952 sur la saisie conservatoire des navires de mer et établissement d'un nouveau projet de convention. | UN | `٤` التقارير المقدمة إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية بشأن تنقيح اتفاقية عام ٢٥٩١ الخاصة باحتجاز السفن، وإعداد مشروع جديد لاتفاقية في هذا الشأن. |
La série des G24 Discussion Papers est une série de documents de recherche établis dans le cadre du projet d'appui technique de la CNUCED au Groupe intergouvernemental des vingtquatre pour les questions monétaires internationales (G24). | UN | سلسلة ورقات المناقشة الخاصة بمجموعة الأربعة والعشرين هي مجموعة من ورقات البحوث يجري اعدادها في إطار مشروع الأونكتاد لتقديم الدعم التقني إلى مجموعة الأربعة والعشرين الحكومية الدولية المعنية بالشؤون النقدية الدولية (مجموعة الأربعة والعشرين). |