"au haut-commissariat des nations unies aux" - Translation from French to Arabic

    • إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • في مفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • من مفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية
        
    2. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter au groupe de travail toute l'assistance dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى الفريق العامل المساعدة اللازمة لإنجاز ولايته؛
    2. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter au groupe de travail toute l'assistance dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى الفريق العامل كل المساعدة اللازمة لإنجاز ولايته؛
    Le Qatar verse des contributions financières annuelles au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme depuis 2002. UN 19- تقدم قطر منذ عام 2002 مساهمات مالية سنوية إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان(43).
    Il tient à exprimer sa gratitude au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour le soutien qu'il lui a apporté pendant l'exercice de son mandat. UN وهو يودّ الإعراب عن امتنانه لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على دعمها له على مدى سنوات فترة ولايته.
    3. Décide en outre de mettre à la disposition du Président, pour l'appuyer, un fonctionnaire de l'information en utilisant le poste existant au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN 3- يقرر كذلك تزويد الرئيس بدعم يقدمه موظف إعلام عن طريق الوظيفة الموجودة في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    et des autres organisations internationales ayant leur siège à Genève (Suisse) La Mission permanente du Guatemala auprès de l'Office des Nations Unies à Genève (Suisse) présente ses compliments au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN تهدي البعثة الدائمة لغواتيمالا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف بسويسرا تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Le 30 août 2013, la Mission permanente de l'Égypte a présenté la candidature de Mme Hoda Elsadda au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 2- وفي 30 آب/أغسطس 2013، قدمت البعثة الدائمة لمصر ترشيح هدى الصدة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    7. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de lui soumettre, à sa vingt-quatrième session, un rapport préliminaire sur les agressions et la discrimination contre les personnes atteintes d'albinisme; UN 7- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً أولياً عن الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والتمييز ضدهم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛
    2. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter au groupe de travail toute l'assistance nécessaire pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى الفريق العامل المساعدة اللازمة لأداء ولايته؛
    7. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de lui soumettre, à sa vingt-quatrième session, un rapport préliminaire sur les agressions et la discrimination contre les personnes atteintes d'albinisme; UN 7- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً أولياً عن الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والتمييز ضدهم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛
    2. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'apporter au groupe de travail toute l'assistance nécessaire pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى الفريق العامل المساعدة اللازمة لأداء ولايته؛
    Lettre datée du 17 juin 2009, adressée au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la Grèce auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN مذكرة شفوية مؤرخة 17 حزيران/يونيه 2009 موجهة من البعثة الدائمة لليونان إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية
    Note verbale datée du 30 septembre 2009, adressée au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la Turquie UN مذكرة شفوية مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2009 وموجهة من البعثة الدائمة لتركيا إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Lettre datée du 11 août 2009, adressée au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République de Cuba UN رسالة مؤرخة ١١ آب/أغسطس ٢٠٠٩ موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Note verbale datée du 10 août 2009, adressée au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente du Costa Rica UN مذكرة شفوية مؤرخة 10 آب/أغسطس 2009 موجهة من البعثة الدائمة لكوستاريكا إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Note verbale datée du 30 septembre 2009, adressée au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la Turquie UN مذكرة شفوية مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2009 وموجهة من البعثة الدائمة لتركيا إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Note verbale en date du 28 juin 2010, adressée au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la Pologne UN مذكرة شفوية مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2010 موجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لبولندا
    La Mission permanente de la République arabe syrienne saisit cette occasion pour exprimer au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية هذه المناسبة لتعرب لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الانسان عن فائق اعتبارها وتقديرها.
    160. Cuba continue d'apporter ses contributions volontaires au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 160- ولا تزال كوبا تقدم تبرعات لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Il tient aussi à exprimer sa gratitude au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), au Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) et au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) pour l'appui qu'ils ont apporté à son mandat. UN كما يعرب ممثل الأمين العام عن تقديره لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ولمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على ما قدموه من دعم لولايته.
    3. Décide en outre de mettre à la disposition du Président, pour l'appuyer, un fonctionnaire de l'information en utilisant le poste existant au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN 3- يقرر كذلك تزويد الرئيس بدعم يقدمه موظف إعلام عن طريق الوظيفة الموجودة في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    Demande d'information au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme: projet de décision UN طلب معلومات من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: مشروع مقرر
    Au cours de la période considérée, 81 communications sur les violations des droits de l'homme ont été présentées au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN خلال الفترة المستعرضة، تم إرسال 81 مراسلة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن انتهاكات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more