Il a été montré qu'une exposition au HCBD et à des produits chimiques possédant un mode d'action similaire entraînait une additivité des effets toxiques. | UN | وقد تبين أن التعرض للبيوتادايين السداسي الكلور والمواد الكيميائية ذات الخواص المماثلة يؤدي إلى إضافة تأثيرات سمية. |
Environnement Canada établit également que les bactéries et les plantes sont moins sensibles au HCBD que les poissons et les invertébrés. | UN | وتقول أيضاً أن البكتيريا والنباتات أقل حساسية للبيوتادايين السداسي الكلور من الأسماك واللافقريات. |
Il a été montré qu'une exposition au HCBD et à des produits chimiques présentant un mode d'action similaire entraînait une additivité des effets toxiques. | UN | وقد تبين أن التعرض للبيوتادايين السداسي الكلور والمواد الكيميائية ذات الخواص المماثلة يؤدي إلى إضافة تأثيرات سمية. |
Les auteurs ont souligné qu'une distance de transport de cette importance entraîne une pollution atmosphérique au HCBD se propageant sur une distance extrêmement longue. | UN | ويؤكد المؤلفون أن مسافة الانتقال بهذا الحجم تسبب انتشار التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى مسافة طويلة للغاية. |
Les auteurs ont souligné qu'une distance de transport de cette importance entraîne une pollution atmosphérique au HCBD se propageant sur une distance extrêmement longue. | UN | ويؤكد المؤلفون أن مسافة الانتقال بهذا الحجم تسبب انتشار التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى مسافة طويلة للغاية. |
Cependant, à ce jour, aucune demande d'enregistrement relative au HCBD n'a été soumise à l'ECHA. | UN | ومع ذلك لم يقدم حتى الآن أي تسجيل لهذه المادة إلى وكالة المواد الكيميائية الأوروبية. |
Ces mesures pourraient être semblables à celles applicables au HCBD. | UN | وقد تتماثل هذه مع تلك الخاصة بالبيوتادايين سداسي الكلور. |
Environnement Canada établit également que les bactéries et les plantes sont moins sensibles au HCBD que les poissons et les invertébrés. | UN | وتقول أيضاً أن البكتيريا والنباتات أقل حساسية للبيوتادايين السداسي الكلور من الأسماك واللافقريات. |
Dans d'autres régions également, l'exposition au HCBD provenant d'anciennes décharges de déchets dangereux représente encore une source de préoccupation importante. | UN | ولا يزال التعرض للبيوتادايين السداسي الكلور في مواقع النفايات الخطرة السابقة بمناطق أخرى أيضاً يشكل قلقاً كبيراً، ومن الأمثلة على ذلك منطقة مستنقعات ديفيل. |
Aucune donnée sur l'exposition au HCBD des populations autochtones de l'Arctique permettant de comparer l'exposition avec les données concernant les effets n'a pu être trouvée. | UN | وقد تعذر تحديد أي بيانات عن تعرض السكان الأصليين في القطب الشمالي للبيوتادايين السداسي الكلور لإجراء مقارنة مع بيانات الأثر فيما يتعلق بالتعرض. |
Dans d'autres régions également, l'exposition au HCBD provenant d'anciennes décharges de déchets dangereux représente encore une source de préoccupation importante. | UN | ولا يزال التعرض للبيوتادايين السداسي الكلور في مواقع النفايات الخطرة السابقة بمناطق أخرى أيضاً يشكل قلقاً كبيراً، ومن الأمثلة على ذلك منطقة مستنقعات ديفيل. |
Aucune donnée sur l'exposition au HCBD des populations autochtones de l'Arctique n'a pu être identifiée afin de comparer l'exposition avec les données concernant les effets. | UN | وقد تعذر تحديد أي بيانات عن تعرض السكان الأصليين في القطب الشمالي للبيوتادايين السداسي الكلور لإجراء مقارنة مع بيانات الأثر فيما يتعلق بالتعرض. |
Il a été suggéré que la sensibilité exceptionnelle du rein au HCBD est liée à la capacité de cet organe à accumuler ces ions organiques (Rush et al., 1984). | UN | ويُقال ِإن حساسية الكلية الفريدة للبيوتادايين السداسي الكلور لها علاقة بقدرة الكلية على تراكم هذه الأيونات العضوية (Rush وآخرون، 1984). |
Les données sur la pollution des sols au HCBD sont rares. | UN | 75 - تعد البيانات عن تلوث التربة بالبيوتادايين السداسي الكلور شحيحة. |
Par exemple, dans le village de Weston (Royaume-Uni), l'élimination de déchets de l'industrie chimique a conduit à des niveaux élevés de contamination au HCBD. | UN | وعلى سبيل المثال، أدى تخلص الصناعة الكيماوية في قرية وستون بالمملكة المتحدة إلى مستويات عالية من التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور. |
Les données sur la pollution des sols au HCBD sont rares. | UN | 74 - تعد البيانات عن تلوث التربة بالبيوتادايين السداسي الكلور شحيحة. |
Par exemple, dans le village de Weston (Royaume-Uni), l'élimination des déchets de l'industrie chimique a conduit à des niveaux élevés de contamination au HCBD. | UN | وعلى سبيل المثال، أدى تخلص الصناعة الكيماوية في قرية وستون بالمملكة المتحدة إلى مستويات عالية من التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور. |
Saito et al. (1996) ont montré qu'aucune augmentation des protéines urinaires alpha2u-globulines n'a été observée chez les rats adultes traités au HCBD. | UN | وقد أوضح Saito وآخرون (1996) أنه لم تلاحظ أي زيادة في بول الكلية من نوع الألفاغلوبين في ذكور الجرذان التي عولجت بالبيوتادايين السداسي الكلور. |
Saito et al. (1996) ont montré qu'aucune augmentation des protéines urinaires alpha2u-globulines n'a été observée chez les rats adultes traités au HCBD. | UN | وقد أوضح Saito وآخرون (1996) أنه لم تلاحظ أي زيادة في بول الكلية من نوع الألفاغلوبين في ذكور الجرذان التي عولجت بالبيوتادايين السداسي الكلور. |
Cependant, à ce jour, aucune demande d'enregistrement relative au HCBD n'a été soumise à l'ECHA. | UN | ومع ذلك لم يقدم حتى الآن أي تسجيل لهذه المادة إلى وكالة المواد الكيميائية الأوروبية. |
Le descriptif des risques liés au HCBD a été adopté à la huitième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants, en octobre 2012. | UN | وكان الاجتماع الثامن للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة قد اعتمد، في تشرين الأول/أكتوبر 2012، بيان المخاطر لهذه المادة. |
Ces mesures pourraient être semblables à celles applicables au HCBD. | UN | وقد تتماثل هذه مع تلك الخاصة بالبيوتادايين سداسي الكلور. |