"au hcr de continuer à" - Translation from French to Arabic

    • تواصل المفوضية
        
    • إلى المفوضية مواصلة
        
    • المفوضية بالاستمرار في
        
    • إلى المفوضية أن تواصل
        
    • إلى المفوضية لمواصلة
        
    • الى المفوضية مواصلة
        
    Le Comité se félicite des mesures prises et recommande au HCR de continuer à renforcer les contrôles et à minimiser les risques de fraude. UN وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة، وتوصي بأن تواصل المفوضية تعزيز عمليات الرقابة والحد من مخاطر الغش.
    Au paragraphe 46, le Comité a recommandé à nouveau au HCR de continuer à vérifier si le volume de ses dépenses non liées au programme était adéquat. UN 430 - في الفقرة 46، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    Le Comité recommande à nouveau au HCR de continuer à vérifier si le volume de ses dépenses non liées au programme est adéquat. 5. Opérations bancaires UN 46 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    Le Comité consultatif reconnaît que ces ajustements permettent de remédier dans une certaine mesure à la situation et demande au HCR de continuer à rééquilibrer la charge de travail entre le poste de Haut Commissaire adjoint et les deux postes de Haut Commissaire assistant. UN وتعترف اللجنة الاستشارية بأن هذه التعديلات تقوّم الوضع إلى حد ما وتطلب إلى المفوضية مواصلة إيجاد المزيد من التوازن في توزيع عبء العمل بين نائب المفوض السامي ومساعدَي المفوض السامي.
    2. Demande au HCR de continuer à élaborer des plans d'action appropriés pour satisfaire des normes acceptables en matière de nutrition et de santé des réfugiés par le biais d'une fourniture de services efficaces et un suivi systématique ; UN 2- تطلب إلى المفوضية مواصلة صياغة خطط العمل للوفاء بمعايير مقبولة فيما يتعلق بوضع اللاجئين الغذائي والصحي من خلال خدمات فعالة ورصد منتظم؛
    Le Comité recommande au HCR de continuer à surveiller la situation afin d'éliminer la récurrence de ce problème. UN وتوصي اللجنة المفوضية بالاستمرار في رصد الحالة وبمواصلة جهودها كي تضمن عدم تكرار هذه المشكلة.
    y) Demande au HCR de continuer à fournir des services techniques et consultatifs concernant l'apatridie à tous les Etats et partenaires intéressés. C. Conclusion sur le retour de personnes UN (ذ) تطلب إلى المفوضية أن تواصل توفير الخدمات التقنية والاستشارية بشأن قضايا انعدام الجنسية وذلك لكل من يهمه الأمر من الدول وغيرها من الشركاء.
    Bon nombre de délégations ont demandé au HCR de continuer à examiner la question de la violence fondée sur le genre et de promouvoir la parité et l'intégration du critère de genre. UN وفيما يتعلق بالآخرين المعرضين للمخاطر، وُجهت نداءات كثيرة إلى المفوضية لمواصلة معالجة العنف الجنساني وكذلك تعزيز المساواة الجنسانية والمنظور الجنساني.
    n) Demande au HCR de continuer à collaborer activement avec le CPI dans ses efforts pour procéder à une répartition efficace et prévisible des tâches concernant les personnes déplacées à l'intérieur du territoire; UN )ن( تطلب الى المفوضية مواصلة التعاون بشكل نشط مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جهودها الرامية الى إقامة تقسيم للعمل فعال وقابل للتنبؤ فيما يتعلق باﻷشخاص المشردين في الداخل؛
    28. Le Comité recommande à nouveau au HCR de continuer à vérifier si le volume de ses dépenses non liées au programme est adéquat. UN 28- ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    46. Le Comité recommande à nouveau au HCR de continuer à vérifier si le volume de ses dépenses non liées au programme est adéquat. UN 46- ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    Le Comité recommande à nouveau au HCR de continuer à prendre des mesures pour réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation non pourvus de fonctions temporaires, et réexaminera la question lorsque le Haut-Commissariat aura fixé ses nouveaux principes à ce sujet. UN 18 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تواصل المفوضية بذل جهودها لتقليص عدد الموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام دون تكليفهم بمهام مؤقتة، وسيفحص هذه المسألة من جديد بعدما تضع المفوضية سياستها المنقحة.
    Au paragraphe 76, le Comité a recommandé de nouveau au HCR de continuer à réexaminer la qualification des partenaires opérationnels dont les systèmes comptables et les contrôles internes ne sont pas satisfaisants. UN 444 - في الفقرة 76، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية تقييم مؤهلات الشركاء المنفذين الذين تكون نظمهم المحاسبية وضوابطهم الداخلية غير ملائمة.
    Le Comité recommande de nouveau au HCR de continuer à réexaminer les qualifications des partenaires opérationnels dont les systèmes comptables et les contrôles internes ne sont pas satisfaisants. 2. Gestion des ressources humaines UN 76 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية تقييم مؤهلات الشركاء المنفذين الذين تكون نظمهم المحاسبية وضوابطهم الداخلية غير ملائمة.
    36. Le Comité recommande de nouveau au HCR de continuer à réexaminer les qualifications des partenaires opérationnels dont les systèmes comptables et les contrôles internes ne sont pas satisfaisants. UN 36- ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية تقييم مؤهلات الشركاء المنفذين الذين تكون نظمهم المحاسبية وضوابطهم الداخلية غير ملائمة.
    76. Le Comité recommande de nouveau au HCR de continuer à réexaminer les qualifications des partenaires opérationnels dont les systèmes comptables et les contrôles internes ne sont pas satisfaisants. UN 76- ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية تقييم مؤهلات الشركاء المنفذين الذين تكون نظمهم المحاسبية وضوابطهم الداخلية غير ملائمة.
    m) Demande au HCR de continuer à participer aux efforts, coordonnés par le Département des affaires humanitaires (DAH), pour que les agences humanitaires aient accès à une information précoce concernant les flux éventuels de réfugiés et de personnes déplacées; UN )م( تطلب إلى المفوضية مواصلة المشاركة في الجهود التي تنسقها إدارة الشؤون اﻹنسانية، لتأمين وصول الوكالات اﻹنسانية المبكر إلى المعلومات فيما يتعلق بتدفقات اللاجئين والمشردين المحتملة؛
    n) Demande au HCR de continuer à collaborer activement avec le CPI dans ses efforts pour procéder à une répartition efficace et prévisible des tâches concernant les personnes déplacées à l'intérieur du territoire; UN )ن( تطلب أيضا إلى المفوضية مواصلة التعاون بشكل نشط مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جهودها الرامية إلى إقامة تقسيم للعمل فعال وقابل للتنبؤ فيما يتعلق باﻷشخاص المشردين في الداخل؛
    i) Encourage les États à envisager d'examiner leur législation sur la nationalité et toute autre législation pertinente en vue d'adopter et d'appliquer des garanties conformes aux principes fondamentaux du droit international pour éviter les cas d'apatridie découlant du déni ou de la privation arbitraire de la nationalité; et demande au HCR de continuer à fournir des conseils techniques à cet égard; UN (ط) تشجع الدول على مراجعة قوانينها المتعلقة بالجنسية وغيرها من التشريعات ذات الصلة بغية اعتماد وتنفيذ ما يلزم من ضمانات تتفق مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي، لمنع حالات انعدام الجنسية الناتجة عن إنكار الحق في الجنسية أو الحرمان منها تعسفاً؛ وتطلب إلى المفوضية مواصلة تقديم المشورة التقنية في هذا الصدد؛
    Le Comité recommande au HCR de continuer à suivre la situation afin d'éviter la récurrence de ce problème. UN وتوصي اللجنة المفوضية بالاستمرار في رصد الحالة وبمواصلة جهودها كي تضمن عدم تكرار هذه المشكلة.
    y) Demande au HCR de continuer à fournir des services techniques et consultatifs concernant l'apatridie à tous les Etats et partenaires intéressés. UN (ذ) تطلب إلى المفوضية أن تواصل توفير الخدمات التقنية والاستشارية بشأن قضايا انعدام الجنسية وذلك لكل من يهمه الأمر من الدول وغيرها من الشركاء.
    Bon nombre de délégations ont demandé au HCR de continuer à examiner la question de la violence fondée sur le genre et de promouvoir la parité et l'intégration du critère de genre. UN وفيما يتعلق بالآخرين المعرضين للمخاطر، وُجهت نداءات كثيرة إلى المفوضية لمواصلة معالجة العنف الجنساني وكذلك تعزيز المساواة الجنسانية والمنظور الجنساني.
    m) Demande au HCR de continuer à participer aux efforts, coordonnés par le Département des affaires humanitaires (DAH), pour que les agences humanitaires aient accès à une information précoce concernant les flux éventuels de réfugiés et de personnes déplacées; UN )م( تطلب الى المفوضية مواصلة المشاركة في الجهود التي تنسقها ادارة الشؤون الانسانية، لتأمين وصول الوكالات الانسانية المبكر الى المعلومات فيما يتعلق بتدفقات اللاجئين والمشردين المحتملة؛ اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more