"au juste" - Translation from French to Arabic

    • بالضبط
        
    • بالتحديد
        
    • تحديداً
        
    • من الواضح ما
        
    • بالضّبط
        
    • لبس بشأن
        
    Il a dit quoi au juste pour te foutre en rogne comme ça ? Open Subtitles يا صاح، ما الذي قاله أبوك بالضبط ليزعجك كل هذا الإزعاج؟
    Pardon, vous allez marteler quoi, au juste ? Ça prouve bien que les pingouins sont plus intelligents que les mammifères. Open Subtitles المعذرة ,ستطرق رأس من بالضبط ؟ هذا يثبت ذلك , يا أصدقائي البطاريق أذكى من الثدييات
    Ça fait quoi, au juste, un "dompteur de requins" ? Open Subtitles إذا ما هو بالضبط الذى يفعله مدرب القروش؟
    Que faites-vous dans la vie, au juste, M. Lancaster ? Open Subtitles إذاًماذا تريد أن تفعل بالضبط سيد لونج كاسبر
    Toutefois, des divergences de vue persistent sur ce que la Conférence devrait négocier au juste au titre de ce point. UN ومع ذلك فإن وجهات النظر لم تزل مختلفة حول ما يمكن أن يتفاوض عليه المؤتمر بالتحديد في إطار هذا البند.
    Je veux dire, qu'est-ce que ce salaud recherchait au juste ? Open Subtitles أقصد, مالذي كان يبحث عنه بالضبط ذلك اللعين ؟
    Nous ne savons pas au juste ce qui est arrivé, mais gageons que nous avons reçu ce qu'on appelle une vague scélérate. Open Subtitles لسنا متأكدين ما سبب كل هذا بالضبط. السبب المرجح الاكثر لدينا هو اننا اصبنا بما يعرف موجة كبيرة
    Primorje n'a pas dit ce qu'il était advenu au juste du matériel en question. UN فلم تبين شركة بريموريه ما حدث بالضبط للممتلكات المعنية.
    Je voudrais donc, madame la Présidente, que vous nous précisiez ce que vous envisagez au juste en nous faisant votre proposition. UN لذا أود الاستماع منكم إلى إيضاحات بشأن ما كنتم تقصدون بالضبط عندما قدمتم ذاك الاقتراح.
    Tu veux que ça dure combien de temps au juste ? Open Subtitles كم هي المدة التي تريدين منّي فيها فعل هذا بالضبط ؟
    Hormis ton excellente conduite, qu'est-ce qui me manque, au juste ? Open Subtitles أذن .. بصرف النظر عن قيادتك الممتازة أفتقد ماذا بالضبط ؟
    Nous essayons. Nous ne savons pas au juste où elle se trouve en ce moment. Open Subtitles نحاول إعلامها لكننا لا نعرف بالضبط مكانها حالياً.
    Et qui au juste va être le capitaine de mon navire dans ces conditions ? Open Subtitles ومن بالضبط سيقود سفينتي في ظل هذه التسويات؟
    Quel est au juste le problème avec les lumières la nuit ? Open Subtitles ماهو المغزى بالضبط من إطفاء الأضواء في الليل؟
    Qu'est-ce que tu fais ici toute la journée au juste, Travis? Open Subtitles ماذا أنت تفعل هنا بالضبط طوال اليوم، ترافس؟
    Dites-moi docteur Calvin, vous faites quoi, au juste, ici ? Open Subtitles حسنا يا دكتورة كالفين ما الذى تفعلونه هنا بالضبط ؟
    Que vous a-t-il dit au juste sur Jackie Brown? Open Subtitles ما الذي أخبره زوجك لكي بالضبط عن جاكي براون؟
    Vous avez quoi, au juste? Open Subtitles ماذا بكِ بالضبط لتتناولي كل هذه الأدوية؟
    En conséquence, rien n'indique à quelles opérations au juste cette règle pourrait s'appliquer. UN وبالتالي فليس من المؤكد ما هي بالتحديد المعاملات التي تنطبق عليها القاعدة.
    Danny perd quoi, au juste ? Open Subtitles ماهو الشيئ اللذي لن يحصل عليه داني بالتحديد ؟
    Qu'est-ce qu'on fait là au juste ? Open Subtitles ماذا نفعل بالخلف هُنا تحديداً ؟
    Mais on ne sait pas au juste si cette cérémonie est purement symbolique ou si elle comprend la clitoridectomie. UN ولكنه ليس من الواضح ما إذا كان يُجرى بالفعل ختان لﻷنثى في هذه الاحتفالات أو إنها مجرد احتفالات رمزية.
    Qu'est-ce que tu fais au juste ? Open Subtitles ماذا تفعلين بالضّبط ؟
    Toutefois, on ne sait toujours pas qui les Albanais kosovars signataires de cet accord représentent au juste. UN ورغم ذلك، فما زال ثمة لبس بشأن من يمثلهم ألبان كوسوفو الذين عقدوا هذا الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more