"au kazakhstan en" - Translation from French to Arabic

    • في كازاخستان في
        
    • إلى كازاخستان في
        
    Deux autres formations se tiendront au Kazakhstan en 2011. UN وسوف يُعقد حدثان تدريبيان آخران في كازاخستان في عام 2011.
    La Chine a fourni ce système pour l'exercice pratique conjoint mené au Kazakhstan en 2008. UN وقدمت الصين بنشاط هذا النظام من أجل الإجراء الميداني المتكامل الذي تم القيام به في كازاخستان في عام 2008.
    La Chine a fourni ce système pour l'exercice pratique conjoint mené au Kazakhstan en 2008. UN وقدمت الصين بنشاط هذا النظام من أجل الإجراء الميداني المتكامل الذي تم القيام به في كازاخستان في عام 2008.
    Elle se félicite également de la tenue prochaine au Kazakhstan, en 2003, de la réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport en transit. UN كما رحبت بالاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، الذي سيعقد في كازاخستان في عام 2003.
    Il a été libéré en 2005 en vertu d'une amnistie et il est retourné au Kazakhstan en janvier 2006. UN وأفرج عنه من السجن في 2005 بموجب قرار عفو وعاد إلى كازاخستان في كانون الثاني/يناير 2006.
    La reprise économique au Kazakhstan en 1997 s’est traduite par une hausse de 2 % du PIB, soit le double du chiffre de 1996. UN وانعكست سرعة الانتعاش في كازاخستان في عام ١٩٩٧ في ارتفاع نمو الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٢ في المائة، وهو ما يمثل ضعف أدائها في عام ١٩٩٦.
    Il s'agissait du deuxième exercice le plus important qui ait jusqu'alors été organisé et conduit par le Secrétariat, seule l'inspection expérimentale intégrée réalisée au Kazakhstan en 2008 ayant été plus étendue et complexe. UN وكان ثاني أكبر تمرين تنظمه وتديره الأمانة حتى هذا اليوم؛ ولم يَفُقه في الكبر والتعقد سوى التمرين الميداني المتكامل الذي نُظِّم في كازاخستان في عام 2008.
    Il est conforté dans cet objectif par le triste exemple de la catastrophe écologique qui a frappé la mer d'Aral, pour laquelle une conférence internationale de donateurs pourrait se tenir au Kazakhstan en 2010. UN وقد تعزّز هذا الهدف من خلال المثال المؤلم للكارثة البيئية التي أصابت بحر أرال، والتي قد يعقد بشأنها مؤتمر دولي للجهات المانحة في كازاخستان في عام 2010.
    Une expérience réaliste sur le terrain a été menée au Kazakhstan en octobre 2002. UN وأجريت تجربة ميدانية واقعية في كازاخستان في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Il coordonne aussi le processus préparatoire de la réunion ministérielle internationale sur la coopération dans le domaine du transport en transit qui aura lieu au Kazakhstan en 2003. UN ويقوم مكتب الممثل السامي أيضا بتنسيق عملية التحضير للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في النقل العابر الذي سيعقد في كازاخستان في عام 2003.
    L'événement le plus récent a été le premier Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles qui s'est déroulé au Kazakhstan en septembre de cette année. UN وكان آخر حدث هو المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية المعقود في كازاخستان في أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    Le Secrétaire général a visité l'ancien site d'essais nucléaires de Semipalatinsk au Kazakhstan en avril 2010 et a loué la décision de fermer ce site dans laquelle il a vu un symbole puissant d'espoir pour un monde sans armes nucléaires. UN وقد قام الأمين العام بزيارة الموقع السابق لإجراء التجارب النووية في سميبالاتينسك في كازاخستان في نيسان/أبريل 2010، وأشاد بالقرار المتخذ لإغلاق الموقع كرمز قوي للأمل في عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    Le Secrétaire général a visité l'ancien site d'essais nucléaires de Semipalatinsk au Kazakhstan en avril 2010 et a loué la décision de fermer ce site dans laquelle il a vu un symbole puissant d'espoir pour un monde sans armes nucléaires. UN وقد قام الأمين العام بزيارة الموقع السابق لإجراء التجارب النووية في سميبالاتينسك في كازاخستان في نيسان/أبريل 2010، وأشاد بالقرار المتخذ لإغلاق الموقع كرمز قوي للأمل في عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    La Conférence a accueilli favorablement la proposition de la République du Kazakhstan de promouvoir le dialogue entre le monde musulman et l'Occident et d'organiser, à cet égard, un forum au niveau ministériel au Kazakhstan, en 2008. UN 48 - ويرحب المؤتمر باقتراح جمهورية كازاخستان لتنمية/دعم الحوار بين العالم الإسلامي والغرب والدعوة في هذا الشأن لعقد منتدى على المستوى الوزاري في كازاخستان في 2008.
    Des préparatifs sont en cours aux niveaux sousrégional et régional en vue de la tenue au Kazakhstan en 2003 de la Conférence ministérielle internationale des pays en développement sans littoral et de transit. UN ويجري الاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي من أجل عقد المؤتمر الوزاري الدولي بشأن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية الذي سينعقد في كازاخستان في عام 2003.
    L'intervenant préconise, par conséquent, une participation active à la prochaine Réunion ministérielle internationale des pays en développement sans littoral et de transit, des pays donateurs et des institutions internationales de financement et de développement sur la coopération en matière de transport en transit qui se tiendra au Kazakhstan en 2003. UN ولذا حث على المشاركة الفعالة في الاجتماع الدولي الوزاري المقبل للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية الإنمائية الدولية والمعني بالتعاون في مجال النقل العابر، الذي سيعقد في كازاخستان في عام 2003.
    En Asie centrale, la coopération régionale et les bonnes pratiques ont été débattues à la deuxième Conférence ministérielle sur la protection des réfugiés et les migrations internationales tenue au Kazakhstan en juin 2013. UN وفي آسيا الوسطى، نوقشت مسألة التعاون الإقليمي والممارسات الجيدة في المؤتمر الوزاري الثاني المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية الذي عُقِد في كازاخستان في حزيران/يونيه 2013.
    15. Nous demandons à la CNUCED de contribuer aux préparatifs de la première réunion préalable à la conférence consacrée à l'examen décennal complet du Programme d'action d'Almaty sur le commerce international, la facilitation du commerce et l'aide au commerce, qui doit avoir lieu au Kazakhstan en septembre 2012. UN 15- نطلب إلى الأونكتاد أن يدعم تحضير الحدث الأول لما قبل مؤتمر الاستعراض الشامل لبرنامج عمل ألماتي الذي يعقد كل عشر سنوات بشأن التجارة الدولية، وتيسير التجارة، والمعونة لصالح التجارة، الذي سيعقبه اجتماع لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية من المقرر عقده في كازاخستان في أيلول/سبتمبر 2012.
    Il a été libéré en 2005 en vertu d'une amnistie et il est retourné au Kazakhstan en janvier 2006. UN وأفرج عنه من السجن في 2005 بموجب قرار عفو وعاد إلى كازاخستان في كانون الثاني/يناير 2006.
    En l'espèce, l'auteur est entré au Kazakhstan en 1994 et il y a obtenu un permis de séjour permanent en 2000. UN 7- وفي هذه القضية، انتقل صاحب البلاغ إلى كازاخستان في عام 1994، وحصل على تصريح الإقامة الدائمة هناك في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more