"au large de la côte" - Translation from French to Arabic

    • قبالة الساحل
        
    • قبالة ساحل
        
    • قبالة سواحل
        
    • من الساحل
        
    • على الساحل
        
    • على ساحل
        
    • من ساحل
        
    • للساحل
        
    • أمام ساحل
        
    • مقابل الشاطئ
        
    • قبالة الشاطئ
        
    • قرب الساحل الغربي
        
    Ces chalutiers pirates étrangers empiètent sur les zones de pêche artisanale au large de la côte nord-est de la Somalie. UN وتعتدي سفن القراصنة الأجنبية هذه على مناطق الصيد الحرفي قبالة الساحل الشمالي الشرقي للصومال.
    La mauvaise, il y a un typhon au large de la côte. Open Subtitles و بالنسبة للسئ .. هناك اعصار قبالة الساحل
    La sécurité à long terme des transports humanitaires par mer est clairement menacée par les actes de piraterie et de vols à main armée au large de la côte somalienne. UN فالتهديد الواضح لأمن الإمدادات الإنسانية البحرية على المدى البعيد هو القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة ساحل الصومال.
    :: Les forces navales israéliennes ont ouvert le feu au large de la côte nord de la bande de Gaza, blessant un pêcheur palestinien, Youssef Zayif, âgé de 70 ans, qui attendait ses fils sur une plage près d'Al-Soudaniya. UN :: أطلقت القوات البحرية الإسرائيلية النار قبالة ساحل شمال قطاع غزة، مما أدى إلى إصابة صياد فلسطيني، يوسف زايد، 70 سنة، عندما كان في انتظار عودة أبنائه على الساحل بالقرب من منطقة السودانية.
    [31] Jusqu’au début de mai 2013, aucune attaque n’avait été signalée au-delà des 400 milles marins au large de la côte somalienne. UN ([31]) حتى أوائل أيار/مايو 2013، لم يسجل وقوع هجمات على مسافة تتجاوز 400 ميل بحري قبالة سواحل الصومال.
    D'origine volcanique, l'archipel du Cap-Vert comporte 9 petites îles habitées et est implanté dans la corne sud-ouest de la plate-forme maritime sénégalaise, à 450 km au large de la côte occidentale de l'Afrique. UN مجموعة جزر الرأس الأخضر هي بركانية المنشأ وهي مكوّنة من 9 جزر صغيرة مأهولة بالسكان، واقعة في الزاوية الجنوبية الغربية للرصيف البحري السنغالي، على بعد 450 كم من الساحل الغربي لأفريقيا.
    Nous avons un signal au large de la côte ouest. Open Subtitles سيدي الرئيس لدينا طائرة أستطلاع على الساحل الغربي
    1. Les Bermudes sont situées dans la partie ouest de l'océan Atlantique, à environ 917 kilomètres à l'est du cap Hatteras, au large de la côte de la Caroline du Nord (États-Unis d'Amérique). UN أولا - لمحة عامة ١ - تقع برمودا في الجزء الغربي من المحيط اﻷطلسي، على بعد نحو ٩١٧ كيلومترا إلى الشرق من رأس هاتيرا على ساحل كارولينا الشمالية بالولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Nous sommes une petite nation insulaire du Golfe de Guinée, au large de la côte de l'Afrique de l'Ouest. UN إننا دولة جزرية صغيرة في خليج غينيا بالقرب من ساحل غرب أفريقيا.
    Halley abandonna Oxford à l'âge de 20 ans, et navigua jusqu'à Ste Hélène, une île en-dessous de l'équateur au large de la côte Ouest de l'Afrique. Open Subtitles ترك هالي جامعة أوكسفورد حينما بلغ العشرين من عمره وأبحر الى سانت هيلانة جزيرة تحت خط الإستواء .قبالة الساحل الغربي لأفريقيا
    A notre retour, nous ancrons le navire au large de la côte sud. Open Subtitles عند عودتنا، أوقفنا السفينة قبالة الساحل الجنوبي
    Le labo de bioterrorisme top secret et or limites à 2 miles au large de la côte? Open Subtitles مختبر الارهاب الكيماوي السري المحظور قبالة الساحل ب2كيلو ربما اعرف
    En 2012, il a constaté que les membres de ce dernier étaient entraînés à Harena, une île de la mer Rouge située au large de la côte est de l'Érythrée, ainsi que dans des camps militaires de plus petite taille implantés près de la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée. UN ففي عام 2012، خلص الفريق إلى أن الحركة تتدرب في هارينا، وهي جزيرة في البحر الأحمر قبالة الساحل الشرقي لإريتريا، وكذلك في مواقع صغيرة للتدريب العسكري قرب الحدود بين إثيوبيا وإريتريا.
    au large de la côte de Gaza, la vie et les moyens de subsistance des pêcheurs palestiniens ont continué d'être dans le collimateur des tireurs israéliens, des milliers de familles en subissant les conséquences. UN ولا تزال حياة البحّارة الفلسطينيين وأسباب معيشتهم هدفا لنيران إسرائيل قبالة ساحل غزة، مما يلحق أضرارا بآلاف الأسر.
    Tu es à 30 km au large de la côte de Virginie. Open Subtitles أنت تبعد 17 ميلا قبالة ساحل ولاية فرجينيا
    L'opération comprend cinq navires de l'OTAN qui patrouillent dans les eaux situées au large de la côte de la corne de l'Afrique et le long du couloir de transit international recommandé. UN وتشتمل المبادرة على خمس سفن تابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي تقوم بدوريات في المياه الواقعة قبالة سواحل القرن الأفريقي وعلى طول ممر العبور الموصى به دوليا.
    Elle est sur ​​un bateau de pêche au large de la côte de St John. Open Subtitles انها على متن قارب صيد قبالة "سواحل القدّيس "جون بوينت
    La Marine est engagée au large de la côte. Open Subtitles البحرية خاضت اشتباكاً للتو على مسافة من الساحل
    1. Les Bermudes sont situées dans la partie ouest de l'océan Atlantique, à environ 917 kilomètres à l'est du cap Hatteras, au large de la côte de la Caroline du Nord (États-Unis d'Amérique). UN أولا ـ لمحة عامة ١ - تقع برمودا في الجزء الغربي من المحيط اﻷطلسي، على بعد ٩١٧ كيلومترا تقريبا الى الشرق من رأس هاتيراس على ساحل كارولينا الشمالية بالولايات المتحدة اﻷمريكية.
    M. Pérès a toutefois précisé que la fermeture ne concernerait plus les pêcheurs palestiniens qui opéraient au large de la côte de Gaza et que, dorénavant, les approvisionnements en denrées alimentaires et en médicaments seraient autorisés sans interruption dans la bande de Gaza. UN ولكن السيد بيريز أعلن أن اﻹغلاق لن يشمل بعد اﻵن الصيادين الفلسطينيين الذين يصطادون في المياه القريبة من ساحل غزة. وذكر أيضا أنه سيُسمح من اﻵن فصاعدا بدخول اﻷغذية والدواء إلى قطاع غزة دون تعطيل.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention d'urgence sur les incidents causés par l'intrusion de navires nord-coréens dans les eaux territoriales au large de la côte ouest de la République de Corée. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم على وجه الاستعجال إلى اﻷحداث الناجمة عن اقتحام بواخر تابعة لكوريا الشمالية المياه اﻹقليمية للساحل الغربي لجمهورية كوريا.
    Condamnant la récente infiltration de commandos nord-coréens dans la République de Corée au moyen d'un sous-marin naviguant au large de la côte de Kangnung bien que la République de Corée poursuive systématiquement une politique de paix à l'égard de la Corée du Nord, UN إذ تديـن التسلل اﻷخير لمغاوير كوريين شماليين إلى جمهورية كوريا بواسطة غواصة أمام ساحل كانغنونغ، بالرغم من اتباع جمهورية كوريا لسياسة سلام ثابتة تجاه كوريا الشمالية،
    — Entre 23 h 30 et 6 heures, plusieurs rafales de coups de feu provenant d'armes de moyen calibre ont été tirées dans différentes directions, à partir d'une vedette militaire israélienne qui se trouvait au large de la côte située entre Bayyadah et Qalilah. UN - بين الساعة ٣٠/٣ و ٠٠/٦ وعلى فترات متقطعة في عرض البحر مقابل الشاطئ الممتد من البياضة حتى القليلة أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات متوسطة باتجاهات مختلفة.
    Le transfert de Water Island, située au large de la côte sud de l’île Saint-Thomas, sous la juridiction du Gouvernement des îles Vierges américaines, est en cours. UN ٨ - وما زالت جارية عملية نقل ملكية جزيرة ووتر، التي تقع قبالة الشاطئ الجنوبي لجزيرة سانت توماس، إلى حكومة جزيرة فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Nous sommes situés stratégiquement dans la zone pétrolière la plus importante du monde actuel : les eaux profondes au large de la côte africaine du golfe de Guinée. UN ونقع استراتيجيا في أهم منطقة نفطية في العالم اليوم، وهي المياه العميقة قرب الساحل الغربي لأفريقيا في خليج غينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more