"au libéria en" - Translation from French to Arabic

    • إلى ليبريا في
        
    • في ليبريا في
        
    • في ليبريا من
        
    • إلى ليبيريا في
        
    • في ليبريا عام
        
    • في ليبيريا في
        
    • ليبريا في عام
        
    • في ليبريا عن
        
    Le Gouvernement libérien n'était pas en mesure de contrôler les déplacements transfrontaliers de mercenaires libériens, et le Groupe estime que plusieurs centaines d'armes ont été réintroduites en contrebande au Libéria en 2011 et cachées dans des zones frontalières reculées. UN وكانت حكومة ليبريا غير قادرة على السيطرة على حركة المرتزقة الليبريين عبر الحدود، ويقدر الفريق أنه تم تهريب ما يصل إلى عدة مئات من الأسلحة إلى ليبريا في عام 2011 وإخفائها في أماكن حدودية نائية.
    Cette coopération dont le Bénin se félicite a connu, au titre du règlement des conflits, des résultats encourageants parmi lesquels le retour à la paix au Libéria en Afrique de l'Ouest, la normalisation progressive de la situation en République centrafricaine et dans la région des Grands Lacs. UN وهذا التعاون الذي ترحب به بنن حقق نتائج مشجعة في مجال فض المنازعات. وتشمل تلك النتائج عودة السلام إلى ليبريا في غرب أفريقيا والتطبيع المطرد للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ومنطقة البحيرات العظمى.
    Il a fait savoir au Groupe en mars 2013 que cette arme avait été introduite au Libéria en mars 2011, alors qu'il se retirait de Moyen-Cavally (Côte d'Ivoire). UN وأبلغ ذلك الجنرال الفريق في آذار/مارس 2013 بأن قطعة السلاح تلك أُدخلت إلى ليبريا في آذار/مارس 2011، عند انسحابه من مويان - كافالي، في كوت ديفوار.
    L'Inde a déployé la première unité de police pleinement constituée composée exclusivement de femmes au Libéria en 2007. UN وقد نشرت الهند أول وحدة شرطة مشكلة بالكامل من النساء في ليبريا في عام 2007.
    Inspections des armes à feu effectuées par la Mission des Nations Unies au Libéria en 2009 UN قائمة بتفتيشات الأسلحة النارية التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عام 2009
    Les États membres de la CEDEAO contribuent de façon tangible à la consolidation de la paix au Libéria en renforçant les capacités, plus particulièrement dans le domaine technique. UN فأعضاء الجماعة يساهمون بشكل ملموس في بناء السلام في ليبريا من خلال تعزيز القدرات، لا سيما في المجال التقني.
    Entre-temps, plus de 100 000 réfugiés sierra-léoniens ont cherché asile au Libéria en plusieurs vagues depuis le début de la guerre civile en Sierra Leone en 1991. UN وفي هذه الأثناء، لجأ أكثر من 000 100 لاجئ من سيراليون إلى ليبيريا في عدة موجات منذ اندلاع الحرب الأهلية في سيراليون في عام 1991.
    Mme Konneh est rentrée au Libéria en 2011 et a pu maintenir des contacts étroits avec les autorités libériennes, en raison de son rôle dirigeant parmi les anciens combattants du LURD. UN وعادت كوني إلى ليبريا في عام 2011 وحافظت على اتصالات وثيقة بسلطات الحكومة الليبرية بسبب علاقاتها بالقيادات في صفوف المقاتلين السابقين في جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Depuis la dernière visite du Conseil au Libéria, en mai 2009, des progrès sensibles ont été accomplis dans ce pays, compte tenu de la dévastation causée par la guerre civile, qui s'est achevée en 2003. UN 3 - منذ زيارة المجلس الأخيرة إلى ليبريا في أيار/مايو 2009، أحرز تقدم كبير في ذلك البلد، بالنظر إلى الدمار الذي تسببت فيه الحرب الأهلية التي انتهت في عام 2003.
    Cependant, la liste d'armes figurant sur le document était exactement la même que celle qui figurait sur le certificat d'utilisateur final utilisé par Leonid Minin pour acheminer 5 millions de cartouches au Libéria en juillet 2000. UN وكانت قائمة الأسلحة المحددة في الوثيقة هي ذات النسخة للقائمة التي وجدت على شهادة المستعمل النهائي التي استخدمها السيد ليونيد ميني لشحن 000 000 5 طلقة خرطوش إلى ليبريا في تموز/يوليه 2000.
    La première étude de cas expose comment des milliers d'armes automatiques ont pénétré au Libéria en novembre 2000. UN 16 - وتصف الدراسة الإفرادية الأولى كيف وصلت آلاف المدافع الرشاشة إلى ليبريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    De même, diverses informations font état de mouvements de camions transportant des armes de Côte d'Ivoire au Libéria en 2000 et 2001. UN 299 - وبالمثل هناك عدد من الروايات التي تتحدث عن حمل شاحنات لأسلحة من كوت ديفوار إلى ليبريا في عام 2000 وعام 2001.
    Sur l'invitation du Ministre libérien des ressources foncières, des mines et de l'énergie, une mission du Processus de Kimberley a été dépêchée au Libéria en mai 2006. UN وبناء على دعوة من وزير الأراضي والمناجم والطاقة في ليبريا، أُوفدت بعثة لعملية كيمبرلي إلى ليبريا في أيار/مايو 2006.
    :: L'ONU devrait envisager d'apporter son assistance à l'organisation d'élections au Libéria en 2003. UN :: وينبغي للأمم المتحدة أن تنظر في تقديم المساعدة للانتخابات المقرر إجراؤها في ليبريا في عام 2003.
    Précipitations et production mensuelles au Libéria en 2001 UN هطول المطر الشهري والإنتاج في ليبريا في عام 2001
    La période précédant les élections présidentielle et parlementaires au Libéria en 2011 était tendue. UN فقد كانت الفترة التي سبقت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ليبريا في عام 2011 متوترة.
    La CEDEAO a déployé son premier groupe de contrôle, l'ECOMOG, au Libéria en août 1990. UN وقد قامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا ﻷول مرة بوزع فريق الرصد التابع لها في ليبريا في آب/اغسطس ١٩٩٠.
    Je félicite la CEDEAO et l'ECOMOG qui ont joué un rôle moteur dans le rétablissement de la paix au Libéria, en étroite association avec l'ONU. UN وأنا أتقدم بالتهنئة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الرصد التابع لها، اللذين اضطلعا بدور رائد في إحلال السلام في ليبريا من خلال شراكة ناجحة مع اﻷمم المتحدة.
    Lors d'une visite au Libéria en mai 2009, une délégation du Conseil de sécurité a constaté que le Libéria avait réalisé des progrès mais que la paix et la sécurité y restaient précaires, du fait en partie de la fragilité des secteurs de la justice et de la sécurité. UN وقد لاحظ وفد مجلس الأمن، أثناء الزيارة التي قام بها إلى ليبيريا في أيار/مايو 2009، أن ليبيريا أحرزت بعض التقدم على هذا الصعيد، ولكن حالة السلم والأمن لا تزال هشة، وهو ما يرجع جزئياً إلى ضعف نظام الأمن والعدالة.
    Un stage organisé au Libéria en 2009 à l'intention des avocats sera renouvelé en 2011. UN وسيُعاد في عام 2011 تنظيمُ دورة تدريبية ناجحة عُقدت لفائدة محامي المساعدة القضائية في ليبريا عام 2009.
    Ayant examiné la situation au Libéria en vertu de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, tout en restant également saisi de la situation au Libéria au titre des mesures d'alerte rapide et des procédures d'urgence, UN إذ نظرت في حالة ليبيريا في إطار الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، في حين لا تزال معروضة عليها أيضا الحالة في ليبيريا في إطار إجراءاتها للإنذار المبكر والإجراءات العاجلة،
    La Mission a également pris l'initiative d'étudier le marché du travail au Libéria en ce qui concerne les emplois dans les organisations publiques, privées et internationales, diffusant le résultat de ses recherches au personnel par le biais du réseau interne de courrier électronique. UN كما اتخذت البعثة مبادرة للبحث في سوق العمل في ليبريا عن موظفين لشغل وظائف في المنظمات العامة والخاصة والدولية، وأطلعت البعثة الموظفين على هذه الإعلانات عبر نظام البريد الالكتروني الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more