"au long du cycle" - Translation from French to Arabic

    • في دورة
        
    • خلال دورة
        
    • على مدى دورة
        
    • على مدار دورة
        
    L'amélioration du suivi et de l'évaluation tout au long du cycle de programmation aidera également à mieux cibler les interventions. UN كما أن تحسين الرصد والتقييم في دورة البرنامج بكاملها سيسهم في تضييق بؤرة التركيز والحفاظ على تركيز كاف خلال التدخلات.
    Rapport d'activité sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques UN تقرير مرحلي عن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Proposition concernant l'inclusion de nouvelles activités dans le cadre d'un nouveau domaine d'activité sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques : tableau révisé UN جدول منقّح للأنشطة المقترح إدراجها ضمن مجال عمل جديد متصل بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    iii) Substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits équipements électriques et électroniques; UN ' 3` المواد الخطرة خلال دورة المنتجات الكهربائية والإلكترونية؛
    Les réponses au questionnaire soulignent que la charge de travail que représentent certaines tâches varie tout au long du cycle du projet, et que certains projets ou éléments de projet pouvaient être plus " coûteux " à administrer que d'autres. UN وأكد المجيبون على الدراسة الاستقصائية أن حجم العمل بالنسبة لبعض المهام يتفاوت خلال دورة تنفيذ المشروع، وأن بعض المشاريع أو مكونات المشاريع يمكن أن تكون إدارتها " أغلى " من إدارة مشاريع أخرى.
    Les incidences environnementales et sociales doivent être évaluées tout au long du cycle de vie. UN ولا بد من تقييم التأثيرات البيئية والاجتماعية على مدى دورة الحياة بأكملها.
    Rapport d'activité sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques UN تقرير مرحلي عن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Rapport d'activité sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques UN تقرير مرحلي عن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Dans l'ensemble, les petites initiatives font intervenir des autochtones tout au long du cycle du projet, surtout des femmes et parfois des jeunes. UN وعموما تشمل المبادرات صغيرة الحجم الشعوب الأصلية في دورة المشاريع بكاملها، لا سيما النساء، وفي بعض الأحيان شباب الشعوب الأصلية.
    Leur forte croissance exige des efforts supplémentaires pour faire en sorte que des mécanismes de contrôle interne adéquats soient en place tout au long du cycle des achats, depuis les appels d'offres jusqu'à l'attribution des contrats. UN واستلزم الارتفاع الكبير في الاحتياجات بذل جهود إضافية لضمان وجود آليات سليمة للرقابة الداخلية في دورة الشراء ابتداء من طلب العروض إلى إرساء العقد.
    Il a décidé de suivre cette question tout au long du cycle budgétaire de 2008/09. UN وستتابع اللجنة تلك المسألة في دورة ميزانية 2008/2009.
    3. Substances dangereuses tout au long du cycle de vie des équipements électriques et électroniques UN 3 - المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    C. Substances dangereuses tout au long du cycle de vie des équipements électriques et électroniques UN جيم - المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Notant avec satisfaction la réussite de l'atelier international sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques organisé du 29 au 31 mars 2011 à Vienne, UN إذ يلاحظ تقدير التنظيم الناجح لحلقة العمل الدولية المعنية بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية، التي عُقدت في فيينا خلال الفترة 29 - 31 آذار/مارس 2011،
    a) L'inclusion de nouvelles activités liées aux nanotechnologies et aux nanomatériaux manufacturés ainsi qu'aux substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques dans le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique. UN إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي تتعلق بالتكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة، وبالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية.
    IV. Proposition de nouvelles activités sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques UN رابعاً - الإضافات المقترحة بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Ce cours était basé sur des directives détaillées indiquant les mesures à prendre tout au long du cycle du projet, établissant les responsabilités du personnel à chaque étape, et précisant le moment auquel prendre chaque mesure. UN وتم ذلك على أساس مبادئ توجيهية تفصيلية تؤكد على اﻹجراءات المطلوب اتخاذها خلال دورة المشروع كلها، وتعيين الموظفين المسؤولين عن كل خطوة، والجدول الزمني الملائم لجميع اﻹجراءات.
    Pour renforcer le dispositif de contrôle et l'application du principe de responsabilité, l'UNRWA a mis au point un manuel des projets qui définit la structure de gouvernance des projets et les rôles et responsabilités des principaux acteurs tout au long du cycle de vie du projet. UN ومن أجل تعزيز آلية الرقابة والمساءلة، أعدت الأونروا دليلا لعمليات المشاريع يحدد الهيكل الإداري لأي مشروع والأدوار والمسؤوليات الواقعة على عاتق الجهات الفاعلة الرئيسية خلال دورة حياة المشروع.
    Il participe activement à la planification des activités de la Mission tout au long du cycle de vie de celle-ci, notamment en élaborant des plans de recrutement et d'affectation pour tous les postes. UN ويقوم رئيس موظفي الموارد البشرية بدور نشط في عملية تخطيط البعثة خلال دورة حياتها بما في ذلك وضع خطط الاستقدام والنشر لشغل جميع الوظائف.
    Les experts en la matière participeront aux comités d'évaluation et aux revues annuelles des programmes ou des projets et, d'autres points pertinents tout au long du cycle de vie du programme ou du projet; UN وسوف يشارك الخبراء المتخصصون في المسألة قيد البحث في لجان تقييم البرنامج أو المشروع وفي عمليات الاستعراض السنوية، وفي النقاط الأخرى المتصلة بالمسألة خلال دورة حياة البرنامج أو المشروع.
    Concernant les impératifs environnementaux, les bonnes pratiques englobaient les évaluations écologiques tout au long du cycle de vie, la surveillance à long terme, tout comme la protection et la valorisation de la diversité biologique et des terres. UN وفيما يتعلق بالشواغل البيئية، ينبغي أن تشمل الممارسات الجيدة التقييمات البيئية على مدى دورة الحياة بأكملها، والرصد على المدى الطويل، وحماية التنوع البيولوجي وتعزيزه، وحماية الأرض وصونها.
    Tout train de mesures devait aussi prendre en considération les effets environnementaux et sociaux s'exerçant tout au long du cycle de vie des produits. UN وينبغي أن تتناول حزم السياسات أيضا الآثار البيئية والاجتماعية الناشئة على مدار دورة حياة المنتج كاملةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more