"au mécanisme financier" - Translation from French to Arabic

    • باﻵلية المالية
        
    • للآلية المالية
        
    • بشأن الآلية المالية
        
    • في اﻵلية المالية
        
    • إلى الآلية المالية
        
    • الآلية المالية للاتفاقية
        
    • المؤتمر بشأن اﻵلية المالية
        
    Add.1 questions relatives au mécanisme financier UN مقترحات متنوعة من الحكومات بصدد مسائل متعلقة باﻵلية المالية
    Propositions diverses des gouvernements sur les questions relatives au mécanisme financier UN مقترحات متنوعة مقدمة من الحكومـــات بشـــأن المسائل المتصلة باﻵلية المالية
    Le premier apport du secrétariat, présenté à titre d'essai, a été une note établie à l'intention du Comité à sa septième session sur les questions relatives au mécanisme financier de la Convention. UN وكان أول إسهام مؤقت يُقدم من اﻷمانة هو مذكرة أُعدت من أجل الدورة السابعة للجنة، بشأن القضايا المتصلة باﻵلية المالية للاتفاقية.
    q) Donner des orientations au mécanisme financier sur les critères à appliquer pour approuver et ordonnancer le financement des mesures d'adaptation; UN (ف) تقديم التوجيهات للآلية المالية فيما يتعلق بالمعايير المناسبة للموافقة على تمويل التكيف وصرف المبالغ المخصصة لذلك؛
    . Le Mémorandum d'accord prévoit en outre que, conformément à l'article 11.1 de la Convention, la Conférence des Parties communiquera au FEM, après chacune de ses sessions, toute directive relative au mécanisme financier qu'elle a approuvée. UN وتنص مذكرة التفاهم كذلك على أن يقوم مؤتمر الأطراف، وفقاً للمادة 11-1 من الاتفاقية وبعد كل دورة من دوراته، بإبلاغ مرفق البيئة العالمية بأي إرشاد يتعلق بالسياسة العامة يقره المؤتمر بشأن الآلية المالية.
    Dans plusieurs cas, les activités bénéficient de fonds publics, en particulier les fonds venant en sus des flux actuels de l'aide publique au développement et des contributions au mécanisme financier de la Convention. UN وفي بضع حالات، تُتاح لﻷنشطة صناديق عامة، لا سيما الصناديق المنشأة إضافة إلى القائم من المساعدة اﻹنمائية الرسمية الحالية والمساهمات في اﻵلية المالية للاتفاقية.
    Ce financement, à en juger d'après les rapports, s'ajoute à l'aide publique au développement (APD) et aux contributions au mécanisme financier de la Convention. UN وتمثل هذه الأموال، كما يمكن تقديره من التقارير، إضافة للمساعدة الإنمائية الرسمية والمساهمات المقدمة إلى الآلية المالية التابعة للاتفاقية.
    Se saisir de questions ayant trait au mécanisme financier UN معالجة المسائل المتصلة باﻵلية المالية
    B. Questions relatives au mécanisme financier 22 - 23 9 UN باء- المسائل المتصلة باﻵلية المالية ٢٢ - ٤٢ ٠١
    A. Questions relatives au mécanisme financier 31 - 36 8 UN ألف- المسائل المتصلة باﻵلية المالية ١٣-٦٣ ٩
    Au cours de cette session, le Comité a créé deux groupes de travail, le premier chargé de traiter de questions soulevées par cette convention impliquant engagement, le second chargé de traiter de questions concernant les arrangements relatifs au mécanisme financier et à l'aide technique et financière aux pays en développement parties à la Convention, et de questions institutionnelles, juridiques et de procédure. UN وقد أنشأت اللجنة فريقين عاملين، يعالج أحدهما مسائل الاتفاقية المتصلة بالالتزامات ويعالج الثاني ما يلي: المسائل المتصلة بالترتيبات المتعلقة باﻵلية المالية وبتقديم الدعم التقني والمالي إلى البلدان النامية اﻷطراف والمسائل اﻹجرائية والمؤسسية والقانونية.
    Cette documentation portait sur divers aspects du processus d'application de la Convention liés au mécanisme financier et aux communications nationales des Parties visées ou non à l'annexe I. Une documentation a également été établie à l'intention du Groupe spécial sur l'article 13 et un appui fourni à ses travaux pour lui permettre de les mener à bien. UN وتتعلق هذه الوثائق بالقضايا الجارية في عملية الاتفاقية المتصلة باﻵلية المالية والبلاغات الوطنية التي ترد من اﻷطراف المدرجة وغير المدرجة في المرفق اﻷول. وتم أيضا إعداد الوثائق وتقديم الدعم للفريق المخصص للمادة ٣١ لتمكينه من اتمام عمله.
    D. Questions relatives au mécanisme financier UN دال - المسائل المتصلة باﻵلية المالية
    23. Le SBI pourrait également, selon les besoins, se saisir d'autres questions relatives au mécanisme financier de sorte que celui-ci constituerait un point permanent conduisant à la communication régulière de rapports à la Conférence des Parties. UN ٣٢- كما يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تتناول مسائل أخرى تتصل باﻵلية المالية حسب الاقتضاء بحيث يصبح ذلك بندا دائما يفضي إلى تقديم تقارير منتظمة إلى مؤتمر اﻷطراف.
    49. Les ressources financières émanant de Parties visées à l'annexe I sont mesurées, notifiées et vérifiées lorsqu'elles sont intégrées au mécanisme financier. UN 49-يجري قياس الموارد المالية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، والإبلاغ عنها والتحقق منها عند تقديمها للآلية المالية.
    Projet de directives destinées au mécanisme financier ** UN مشروع إرشادات للآلية المالية **
    Si ce n'est pas le cas, il faudra alors soit que les ressources actuellement disponibles au FEM soient réparties plus parcimonieusement entre les domaines d'intervention, soit que la Convention de Stockholm se montre disposée à partager avec les autres conventions des fonds qui devaient précédemment être consacrés au mécanisme financier relatif aux polluants organiques persistants. UN فإذا لم يصحبه ذلك حينئذ سيكون من الضروري توزيع الموارد المحلية المتوافرة لمرفق البيئة العالمية بصورة أقل غزارة فيما بين دوائر الاتصال والتنسيق، أو أن تفاجأ اتفاقية استكهولم وتواجه بضرورة اقتسام الأموال التي كانت مخصصة في السابق للآلية المالية للملوثات العضوية الثابتة مع اتفاقيات أخرى.
    Le mémorandum d'accord prévoit en outre que, après chacune de ses sessions, la Conférence des Parties communiquera au Conseil du FEM toute directive relative au mécanisme financier qu'elle aura approuvée. Annexe UN 4- وتنص المذكرة كذلك على أن يبلغ مؤتمر الأطراف، بعد كل دورة من دوراته، مجلس مرفق البيئة العالمية بأي توجيه متعلق بالسياسة العامة يقره المؤتمر بشأن الآلية المالية.
    4. Le mémorandum d'accord prévoit en outre que, après chacune de ses sessions, la Conférence des Parties communiquera au Conseil du FEM toute directive relative au mécanisme financier qu'elle aura approuvée. UN 4- وتنص المذكرة كذلك على أن يبلغ مؤتمر الأطراف، بعد كل دورة من دوراته، مجلس مرفق البيئة العالمية بأي توجيه متعلق بالسياسة العامة يقره المؤتمر بشأن الآلية المالية.
    . montant de la contribution au mécanisme financier (1991-1994) UN ● مبلغ المساهمة في اﻵلية المالية )١٩٩١-٤٩٩١(
    . montant de la contribution au mécanisme financier (1994-1997) UN ● مبلغ المساهمة في اﻵلية المالية )٤٩٩١-٧٩٩١(
    III. ACTIVITÉS RÉSULTANT DES DIRECTIVES ADRESSÉES au mécanisme financier 14 − 140 5 UN ثالثاً - الأنشطة المنجزة استجابة للتوجيهات المقدمة إلى الآلية المالية 14-140 5
    6. L'un des moyens pour un pays développé partie ou pour une autre Partie développée visé à l'annexe II de fournir des ressources financières nouvelles et additionnelles est de verser des contributions au mécanisme financier de la Convention. UN 6- إن إحدى الطرق لقيام دولة متقدمة طرف أو أي طرف متقدم آخر مدرج في المرفق الثاني من الاتفاقية بتقديم موارد مالية جديدة وإضافية، هي من خلال المساهمة في الآلية المالية للاتفاقية.
    60. Le Mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du FEM prévoit aussi qu'après chacune de ses sessions la Conférence des Parties communiquera au FEM toute directive générale relative au mécanisme financier, qu'elle aura approuvée. UN ٠٦- كما تنص مذكرة التفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية على أن يقوم مؤتمر اﻷطراف، بعد كل دورة من دوراته، بإبلاغ مرفق البيئة العالمية بأي توجيهات تتعلق بالسياسة العامة يقرها المؤتمر بشأن اﻵلية المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more