"au mécanisme international" - Translation from French to Arabic

    • في الآلية الدولية
        
    • إلى الآلية الدولية
        
    • إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية
        
    La formation aux droits de l'homme destinée aux diplomates peut être axée, notamment, sur les instruments et mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme, les diplomates pouvant être appelés à contribuer au nom de leur pays au Mécanisme international des droits de l'homme; UN ويمكن أن يركز تدريب الدبلوماسيين في مجال حقوق الإنسان على أمور منها صكوك حقوق الإنسان وآلياتها الدولية، إذ يمكن أن يُعهَد إليهم بضمان مساهمة بلدانهم في الآلية الدولية لحقوق الإنسان؛
    Le Comité a également été informé, après avoir demandé des précisions, qu'il n'y avait pas eu de cas d'approbation d'achats a posteriori au Tribunal pénal international pour le Rwanda ou au Mécanisme international et qu'on en comptait trois au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie en 2012. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك، عند استفسارها، بأنه لم تكن في عام 2012 أي حالات موافقة بأثر رجعي على عقود المشتريات في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ولا في الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية. وكانت هناك ثلاث حالات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Suite à la lettre de la Conseillère juridique, Mme Patricia O'Brien, datée du 22 juin 2011, la date limite de présentation des candidatures pour l'élection des juges à inscrire sur la liste de réserve pour siéger au Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux, a été reportée au vendredi 16 septembre 2011. UN عطفا على رسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه 2011 وجهتها المستشارة القانونية، السيدة باتريشا أوبراين، مُدّد حتى يوم الجمعة 16 أيلول/سبتمبر 2011 الموعد النهائي لتقديم مرشحين لانتخابات الإدراج في قائمة القضاة الذين يمكن استدعاؤهم للخدمة في الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    Calendrier de transfert des fonctions au Mécanisme international UN الجدول الزمني لنقل المهام إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية
    La délégation suédoise a émis l'idée que les mécanismes nationaux soient tenus de faire rapport au Mécanisme international. UN واقترح وفد السويد أن يطلب من الآليات الوطنية تقديم تقارير إلى الآلية الدولية.
    En l'absence d'amélioration notable en vue de l'achèvement du travail des tribunaux et du futur transfert de leurs fonctions au Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux, il conviendra de prendre des mesures fermes, y compris une évaluation complète de leur travail. UN وأضاف قائلا إنه نظرا لعدم إحراز مزيد من التقدم الهام نحو إنجاز عمل المحكمتين ونقل مهامهما إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية في المستقبل، لا بد من اتخاذ تدابير حاسمة تشمل إجراء تقييم شامل لعملها.
    Suite à la lettre de la Conseillère juridique, Mme Patricia O'Brien, datée du 22 juin 2011, la date limite de présentation des candidatures pour l'élection des juges à inscrire sur la liste de réserve pour siéger au Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux, a été reportée au vendredi 16 septembre 2011. UN عطفا على رسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه 2011 وجهتها المستشارة القانونية، السيدة باتريشا أوبراين، مُدّد حتى يوم الجمعة 16 أيلول/سبتمبر 2011 الموعد النهائي لتقديم مرشحين لانتخابات الإدراج في قائمة القضاة الذين يمكن استدعاؤهم للخدمة في الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    Suite à la lettre de la Conseillère juridique, Mme Patricia O'Brien, datée du 22 juin 2011, la date limite de présentation des candidatures pour l'élection des juges à inscrire sur la liste de réserve pour siéger au Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux, a été reportée au vendredi 16 septembre 2011. UN عطفا على رسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه 2011 وجهتها المستشارة القانونية، السيدة باتريشا أوبراين، مُدّد حتى يوم الجمعة 16 أيلول/سبتمبر 2011 الموعد النهائي لتقديم مرشحين لانتخابات الإدراج في قائمة القضاة الذين يمكن استدعاؤهم للخدمة في الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    Suite à la lettre de la Conseillère juridique, Mme Patricia O'Brien, datée du 22 juin 2011, la date limite de présentation des candidatures pour l'élection des juges à inscrire sur la liste de réserve pour siéger au Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux, a été reportée à aujourd'hui 16 septembre 2011. UN عطفا على رسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه 2011 وجهتها المستشارة القانونية، السيدة باتريشا أوبراين، مُدّد حتى اليوم 16 أيلول/سبتمبر 2011 الموعد النهائي لتقديم مرشحين لانتخابات الإدراج في قائمة القضاة الذين يمكن استدعاؤهم للخدمة في الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    Puisque telle est la situation, toute résolution doit explicitement faire référence à la fois au Mécanisme international temporaire et aux principes du Quatuor. UN وفي ضوء ذلك، يجب أن يشير أي قرار صراحة إلى الآلية الدولية المؤقتة وإلى مبادئ المجموعة الرباعية.
    III. Passage au Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles UN ثالثاً - الانتقال إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    Toutes les sections du Tribunal ont collaboré afin d'assurer la transition sans heurt des fonctions au Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux. UN وقامت جميع أقسام المحكمة بالتنسيق فيما بينها لكفالة سلاسة انتقال المهام إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية لدى المحكمتين الجنائيتين.
    Le Tribunal jouera un rôle capital dans la continuité du transfert des fonctions visées au Mécanisme international. UN 13 - وستضطلع المحكمة بدور أساسي في كفالة التحويل المنسق للمهام إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    La stratégie du Procureur consiste à intensifier encore la recherche de fugitifs en 2012-2013, avec pour objectif de réduire considérablement le nombre de dossiers de fugitifs remis au Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux. UN وتتمثل استراتيجية المدعي العام في المزيد من تكثيف عمليات تعقب الفارين في فترة السنتين 2012-2013، وذلك بهدف التخفيض الجذري لعدد ملفات الفارين التي تُسلّم إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Dans son rapport, le Secrétaire général indique également que le Tribunal jouera un rôle capital dans la poursuite du transfert de ses fonctions au Mécanisme international. UN 29 - وبالإضافة إلى ذلك، يذكر الأمين العام أن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ستضطلع بدور أساسي في كفالة مواصلة تحويل المهام إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more