"au maintien des" - Translation from French to Arabic

    • عن المستوى السابق
        
    • تغييرا عن المستوى
        
    • للإبقاء على
        
    • من أجل استمرار
        
    • تغيير عن
        
    • لا تمثل تغييرا عن
        
    • يمثل تغييرا عن
        
    Les montants prévus correspondent au maintien des moyens existants. UN وظلت المقترحات الحالية دون تغيير عن المستوى السابق.
    Le niveau des ressources nécessaires au titre des autres rubriques correspond au maintien des moyens existants. UN ولا تمثل الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف تغييرا عن المستوى السابق.
    A.9.63 Le montant demandé (17 700 dollars, correspondant au maintien des programmes), permettrait de couvrir les dépenses qu'entraînent les réceptions officielles. UN ألف-9-63 الاحتياجات البالغة 700 17 دولار، التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تغطي تكاليف الحفلات الرسمية.
    Sur ce montant, 165 millions de dollars sont nécessaires au maintien des services aux niveaux de 2010. UN ومن هذا المبلغ، كانت ثمة حاجة إلى 165 مليون دولار للإبقاء على الخدمات على مستويات 2010.
    IS3.37 Le montant prévu à ce titre (4 897 500 dollars) couvrirait les traitements et les dépenses communes de personnel, y compris les contributions du personnel, correspondant au maintien des 21 postes indiqués dans le tableau IS3.13. UN ب إ 3-37 يغطي الاعتماد البالغ 500 897 4 دولار، المرتبات والتكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين من أجل استمرار 21 وظيفة، على النحو المبين في الـجدول ب إ 3-13.
    En attendant l'achèvement de l'examen d'ensemble et de l'étude de capacité en cours, les montants indiqués ont été établis au niveau correspondant au maintien des programmes. UN وترد الاحتياجات دون تغيير عن المستوى السابق في انتظار إكمال الاستعراض الشامل ودراسة القدرة اللذين يجري إعدادهما حاليا.
    En attendant, l'Assemblée a approuvé des ressources correspondant au maintien des moyens existants. UN وفي هذه الأثناء، وافقت الجمعية العامة على الموارد دونما تغيير عن المستوى السابق.
    Le montant demandé correspond au maintien des moyens existants. UN ولا يمثل المبلغ المطلوب أي تغيير عن المستوى السابق.
    Il correspond au maintien des moyens existants. UN ولا يمثل هذا المبلغ أي تغيير عن المستوى السابق.
    En attendant l'achèvement de l'examen d'ensemble et de l'étude de capacité en cours, les montants indiqués ont été établis au niveau correspondant au maintien des programmes. UN وقد وردت الاحتياجات دون تغيير عن المستوى السابق في انتظار إكمال الاستعراض الشامل ودراسة القدرة اللذين يجري إعدادهما حاليا.
    A.9.65 Le montant demandé (891 400 dollars, correspondant au maintien des programmes), doit permettre au Département de faire l'acquisition de mobilier et de matériel pour moderniser et remplacer son matériel de bureautique. UN ألف-9-65 الاحتياجات البالغة 400 891 دولار، التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، والمتعلقة باقتناء الإدارة للأثاث والمعدات، ستستخدم في تجديد واستبدال بعض معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    3.93 **Le tableau des effectifs proposé pour le Groupe de la décolonisation durant l’exercice biennal 2000-2001, et qui correspond au maintien des programmes, figure au tableau 3.33. UN ٣-٩٣ ** يرد في الجدول ٣-٣٣ ملاك الوظائف اللازمة، الذي لا يمثﱢل تغييرا عن المستوى السابق، لوحدة إنهاء الاستعمار لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Les ressources d'un montant de 6 500 dollars, qui correspondent au maintien des programmes, couvriraient la part imputable au budget ordinaire du poste de directeur du Service médical pour l'ensemble des organismes des Nations Unies à Gigiri. UN وسيغطي الاعتماد البالغ 500 6 دولار والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق حصة الميزانية العادية للمدير الطبي لمؤسسات الأمم المتحدة في غيغيري.
    Le montant de 95 100 dollars, qui correspond au maintien des programmes, couvrirait la part imputable au budget ordinaire du coût de la formation linguistique et de la formation administrative et financière destinées au personnel des organismes des Nations Unies à Gigiri. UN وسيغطي الاعتماد البالغ 100 95 دولار والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق حصة الميزانية العادية لتكاليف التدريب اللغوي فضلا عن التدريب الإداري والمالي لموظفي مؤسسات الأمم المتحدة في غيغيري.
    Cette dernière condition est essentielle au maintien des principes de légalité et de primauté du droit à des moments où ils sont plus que jamais nécessaires. UN والشرط الأخير أساسي للإبقاء على مبادئ المساواة وسيادة القانون في الأوقات التي تمس الحاجة إليهما.
    Ce chiffre correspond au maintien des programmes actuellement approuvés. UN وينبغي اعتبار ذلك على أنه المستوى المطلوب للإبقاء على الهيكل المعتمد حاليا.
    Ce chiffre correspond au maintien des programmes actuellement approuvés. UN وينبغي أن يعتبر هـذا المبلغ على أنه المستوى المطلوب للإبقاء على الهيكل التنظيمي الحالي المعتمد.
    19.60 Le montant de 682 200 dollars, en augmentation de 4 500 dollars, correspond au maintien des trois postes existants et inclut les autres objets de dépense y afférents, à savoir notamment des services de consultants et d'experts et les frais de voyage du personnel. UN 19-60 المبلغ 200 682 دولار الذي يمثل زيادة قدرها 500 4 دولار يلزم من أجل استمرار 3 وظائف موجودة وما يتصل بها من موارد غير متعلقة بالوظائف تتكون من المستشارين والخبراء وسفر الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more