"au maire" - Translation from French to Arabic

    • العمدة
        
    • رئيس البلدية
        
    • للعمدة
        
    • لرئيس البلدية
        
    • عمدة
        
    • العُمدة
        
    • إلى المحافظ
        
    • لرئيس بلدية
        
    • لعمدة
        
    • إلى رئيس بلدية
        
    • المحافظ بذلك
        
    • للعمودية
        
    • مع المحافظ
        
    En 1994, 10 % des 145 mairies étaient occupées par des femmes maires, et aujourd'hui, neuf femmes exercent les fonctions de maire et 24, celles de premier adjoint au maire. UN وفي عام ١٩٩٤، شكلت النساء ١٠ في المائة من العمد على الصعيد الوطني. وفي الوقت الراهن، تشغل تسع نساء منصب العمدة، وأربع وعشرون منصب نائب العمدة.
    S'il est vrai que le nombre de femmes maires a diminué à l'issue des dernières élections, le nombre de femmes premiers adjoints au maire a augmenté. UN وإذا كان عدد النساء في منصب العمدة قد تراجع في الانتخابات اﻷخيرة، فإنه زاد في منصب نائب العمدة.
    J'ai un boulot. J'aurai le loyer en fin de semaine. Va le dire au maire. Open Subtitles لدي عمل, سيكون لدي إيجار في نهاية الإسبوع, إذهبي وأخبري رئيس البلدية
    Mesdames et messieurs, s'il vous plaît donnez une salve d'applaudissements au maire Ted Bennett. Open Subtitles سيداتي سادتي ، رجاءً أعطوا ترحيباً حاراً جداً للعمدة تيد بينيت
    Après une douzaine d'appels et sans aide, il a écrit une lettre très émouvante au maire. Open Subtitles قال انه كتب رسالة مؤثرة للغاية لرئيس البلدية انتهى على بلدي مكتب وأخذت مصلحة شخصية
    Par exemple, dans la capitale, 4 sur 7 adjoints au maire sont des femmes. UN فمثلاً، يوجد في العاصمة 4 نساء يشغلن منصب نائبة عمدة من بين 7 مناصب نواب عمد.
    Les agents collecteurs rendent compte chaque jour au maire de la ville, qui informe à son tour directement Dheere du montant encaissé. UN ويقوم موظفو تحصيل الضرائب بإبلاغ العمدة بثمرة أنشطتهم اليومية ويقوم العمدة بدوره بإبلاغ دهيري بالنتائج مباشرة.
    Dans la pratique, il appartiendra au maire et à son adjoint de fournir des preuve au GIP. UN ويتحمل العمدة ونائبه المسؤولية التنفيذية عن تقديم اﻷدلة إلى قوة عمل الشرطة الدولية.
    Dans la pratique, il appartiendra au maire et à son adjoint de fournir des preuves au GIP. UN ويتحمل العمدة ونائبه المسؤولية التنفيذية عن تقديم اﻷدلة إلى قوة الشرطة الدولية.
    Il s'agit d'un organisme élu, composé d'un maire, d'un adjoint au maire et de cinq conseillers. UN وهو هيئة منتخبة تتألف من العمدة ونائب العمدة وخمسة مستشارين.
    Moetai Charles Brotherson, troisième adjoint au maire de Faa'a UN مويتاي شارل بروتيرسون، نائب العمدة الثالث لبلدية فاءا
    Moetai Charles Brotherson, troisième adjoint au maire de Faa'a UN مويتاي شارل بروتيرسون، نائب العمدة الثالث لبلدية فاءا
    Pour ce faire, ils doivent adresser une demande écrite au maire de leur commune, accompagnée de la copie d'une pièce d'identité avec photographie. UN ولهذا الغرض، يقدم إلى رئيس البلدية المعني طلب خطي مشفوع بنسخة من أي وثيقة هوية عليها صورة الشخص.
    En représailles, des membres de l'OTU ont pris cinq personnes en otage à Douchanbé, parmi lesquelles se trouvait l'adjoint au maire. UN وانتقاما لذلك، أخذ أفراد من المعارضة خمسة رهائن في دوشانبه، ومن بينهم نائب رئيس البلدية.
    Quiconque trouve un enfant abandonné est tenu de le remettre au maire. UN وأي شخص يعثر على لقيط ملزم بتسليمه إلى رئيس البلدية.
    J'ai dit au maire qu'on pensait prendre un avocat. Open Subtitles قلتُ للعمدة بأننا قد نلجأ لدعوى قضائية لأننا إجتزنا شوطًا طويلًا
    Ce soir, je vais déposer un rapport cinglant au maire pour cette omelette merdique que vous appelez un service, et puis je vais sorti de cette usine mélanome première chose ce matin. Open Subtitles سأرسل الليلة تقريرًا لاذعًا للعمدة عن هذا المكان المُزري الذي تُسمّونه قسم شرطة.
    Il a reçu cette lettre après avoir écrit au maire et vous avoir téléphoné. Open Subtitles لذلك، وقال انه تلقى هذه الرسالة بعد أن كتب لرئيس البلدية وجعل الهاتف ندعو لك
    Les deux adjoints au maire de Patras arrivés plus tard sur les lieux ont expliqué qu'il ne s'agissait pas d'une opération de démolition, mais d'une opération de salubrité. UN وقال اثنان من نواب عمدة باتراس، وصلا بعد ذلك إلى المكان، إن هذه العملية ليست هدماً للمأوى وإنما هي عملية تنظيف.
    Je peux peut-être en glisser un mot au maire. Il pourrait vous ouvrir des portes au Q.G. de la police. Open Subtitles لربّما بإمكاني جعل العُمدة يُشارك بالأمر، وأفتح الأبواب لكِ في مقرّ الشُرطة الرئيسي.
    Vous n'avez pas parlé de ça directement au maire ? Open Subtitles لم تتحدّث إلى المحافظ عن هذا بشكل مباشر بالموضوع ؟
    Dans la gestion des collectivités locales, au cours des années 90, il y avait : 1 femme première adjointe au maire de la commune de Brazzaville, 8 maires d'arrondissement, 12 secrétaires générales de conseil régional ou d'arrondissement. UN 48 - وفي إدارة شؤون الحكم المحلي، خلال التسعينات، كان هناك: امرأة واحدة كمساعدة أولى لرئيس بلدية برازافيل، و 8 رئيسات لدوائر إدارية، و 12 أمينة عامة لمجالس إقليمية أو دوائر إدارية.
    Tu veux engager un alcoolique pour être adjoint au maire ? Open Subtitles تودّين تعيين ثمل نائبًا لعمدة مدينتك؟ ماذا؟
    Le Gouvernement a fait savoir que la Commission des droits de l'homme de l'État de Morelos avait émis une recommandation au maire de Yautepec pour qu'il ordonne l'ouverture d'une enquête administrative contre les policiers impliqués, afin qu'ils soient sanctionnés. UN وذكرت الحكومة أن لجنة حقوق الإنسان لولاية موريلوس قد وجهت توصية بشأن هذا الموضوع إلى رئيس بلدية ياوتيبيك بأن يصدر أمراً بإجراء تحقيق إداري مع أفراد الشرطة الضالعين في الحالة بهدف مجازاتهم.
    Vous l'avez dit au maire ? Open Subtitles هل أخبرت المحافظ بذلك ؟
    Si vous n'en parlez pas au maire, qu'allons-nous faire ? Open Subtitles والآن, إذا أردتَ أن تأخذ موعداُ مع المحافظ, ما الذي يتوجب علينا فعله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more