"au mali et" - Translation from French to Arabic

    • ومالي
        
    • في مالي
        
    D'autres missions d'assistance électorale ont eu lieu en Albanie, en Ethiopie, au Mali et au Mozambique. UN وأوفدت بعثات أخرى لﻹشراف على الانتخابات التي أجريت في اثيوبيا وألبانيا ومالي وموزامبيق.
    Je suis déçue, toutefois, que les perspectives de solutions aient été hypothéquées par la reprise des hostilités au Libéria, au Mali et en Somalie. UN بيد أنني أشعر بخيبة أمل ﻷن توقعات إيجاد الحلول قد تهاوت بسبب تجدد العنف في ليبيريا ومالي والصومال.
    Au cours de la période considérée, des difficultés ont été rencontrées à cet égard en Libye, au Mali et en République arabe syrienne. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير برز عدد من هذه التحديات في كل من ليبيا ومالي والجمهورية العربية السورية.
    Une délégation a dit qu'elle était impatiente de voir les résultats des premiers plans-cadres au Mali et au Viet Nam. UN وذكر أحد الوفود أنه يرغب بشدة في رؤية نتائج أول إطار عمل للمساعدة اﻹنمائية في مالي وفييت نام.
    Une délégation a dit qu'elle était impatiente de voir les résultats des premiers plans-cadres au Mali et au Viet Nam. UN وذكر أحد الوفود أنه يرغب بشدة في رؤية نتائج أول إطار عمل للمساعدة اﻹنمائية في مالي وفييت نام.
    Cette initiative est déjà bien développée au Burkina Faso et présente au Mali et au Sénégal. UN وهذه المبادرة راسخة الأساس في بوركينا فاصو، وهي قائمة أيضا في مالي والسنغال.
    Des ateliers ont été organisés aux Fidji, au Mali et en Ukraine, ainsi qu'à l'intention de praticiens portugais qui participaient à un atelier de formation des formateurs à Vienne. UN وقد نظمت حلقات عمل في أوكرانيا وفيجي ومالي ولصالح ممارسين من البرتغال شاركوا في حلقة عمل لتدريب المدربين في فيينا.
    Stratégies pour la réduction de la pauvreté et renforcement des capacités au Gabon, au Mali et au Togo UN استراتيجية الحد من الفقر وتنمية القدرات في توغو وغابون ومالي
    Les opérations militaires ont considérablement réduit leur théâtre d'opérations au Mali et en Somalie. UN فقد سمحت العمليات العسكرية في الصومال ومالي بتقليص الحيز العملياتي المتاح للعناصر المنتسبة إلى القاعدة إلى حد كبير.
    Elles ont donné la priorité à l'expérimentation du Programme de transformation au Soudan du Sud et au lancement d'éléments ciblés au Tchad, au Mali et au Niger. UN وأعطت الأولوية لاختبار هذا البرنامج في جنوب السودان وبدء تنفيذ عناصر معينة منه في تشاد ومالي والنيجر.
    Au Ghana, au Mali et au Sénégal, l'économie de la création fait maintenant partie intégrante de la stratégie nationale pour la réduction de la pauvreté. UN وفي غانا ومالي والسنغال، فإن الاقتصاد الإبداعي الآن هو جزء من استراتيجية وطنية للحد من الفقر.
    Parallèlement, un certain nombre d'actions portent sur l'identification des projets et les missions de formulation des projets au Bhoutan, au Mali et en Zambie. UN وبالتوازي مع ذلك، يشمل عدد من التدابير ذات الصلة ايفاد بعثات إلى بوتان وزامبيا ومالي لتحديد وصوغ المشاريع.
    Elle a entrepris des enquêtes dans tout le pays et envisage également de se rendre au Burkina Faso, au Mali et au Libéria. UN وقد أجرت اللجنة تحقيقات في جميع أنحاء كوت ديفوار، كما أنها تعتزم زيارة بوركينا فاسو ومالي وليبريا.
    Au Burkina Faso, au Malawi, au Mali et au Népal, tous les conteneurs étaient ouverts. UN وتُفتح الحاويات واحدة واحدة في بوركينا فاسو وملاوي ومالي ونيبال.
    L'équipe était bien consciente des conditions de travail difficiles au Mali et en Mauritanie. UN وأوضحت أن الفريق كان مقدرا للظروف الشاقة التي يواجهها الموظفون في مالي وموريتانيا.
    L'équipe était bien consciente des conditions de travail difficiles au Mali et en Mauritanie. UN وأوضحت أن الفريق كان مقدرا للظروف الشاقة التي يواجهها الموظفون في مالي وموريتانيا.
    Le pays le plus affecté est pour l'instant la Mauritanie, mais la situation s'aggrave au Mali et au Niger. UN وموريتانيا هي أشد البلدان تأثرا في الوقت الراهن، علما بأن الحالة آخذة أيضا في التدهور في مالي والنيجر.
    Deux autres administrateurs sont maintenant affectés au Mali et au Nigéria. UN وقد نشر موظفان فنيان مبتدئان وطنيان في مالي ونيجيريا.
    En 2005, des stages de formation ont eu lieu au Mali et en NouvelleCalédonie. UN وخلال عام 2005 نُظِّمت أنشطة تدريبية في مالي وفي كاليدونيا الجديدة.
    au Mali et en Namibie, cette assistance a permis de tenir des élections dans le calme et de transférer le pouvoir au nouveau gouvernement. UN وأدى الدعم في مالي وناميبيا الى إجراء انتخابات هادئة ونقل السلطة الى الحكومة الجديدة.
    Le HCR a créé un bureau au Mali et l'a renforcé pour surveiller l'exécution de ce programme. UN وأنشأت المفوضية مكتبا لها في مالي وعززت قدراته بما يسمح بمراقبة تنفيذ هذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more