"au mandat de la mission" - Translation from French to Arabic

    • بولاية البعثة التي
        
    • من ولاية البعثة
        
    • في ولاية البعثة
        
    • على الولاية
        
    • للولاية المسندة إلى بعثة
        
    • لولاية البعثة في
        
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN الأطر القائمة على النتائج ينبغي ربطها بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN إن الأطر القائمة على النتائج ينبغي ربطها بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2008/09 sont liées au mandat de la mission. UN بحيث تُستمد الاحتياجات المقترحة من الموارد للفترة 2008-2009 من ولاية البعثة.
    Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2008/09 sont liées au mandat de la mission. UN تُستمد الاحتياجات المقترحة من الموارد للفترة 2008-2009 من ولاية البعثة.
    Le Bureau croit comprendre que les modifications qui ont été apportées à un rythme rapide au mandat de la mission ont laissé peu de temps pour examiner les contrôles internes. UN والمكتب يفهم أن التغيرات السريعة في ولاية البعثة لم تترك الكثير من الوقت ﻹعادة النظر في الضوابط الداخلية.
    2. Souligne que le Secrétaire général ne doit ménager aucun effort pour que tout l'appui technique et logistique nécessaire à la tenue des élections soit fourni en temps utile, conformément au mandat de la mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo ; UN 2 - تشدد على ضرورة أن يبذل الأمين العام كل جهد ممكن لضمان توفير الدعم التقني واللوجستي الكامل وفي الوقت المحدد لإجراء الانتخابات وفقا للولاية المسندة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Nations Unies La section des transports de la MANUI est chargée d'assurer une mobilité opérationnelle efficace et économique en appui au mandat de la mission. UN 265 - الهدف من قسم النقل التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق هو توفير الدعم التشغيلي لولاية البعثة في مجال التنقل التشغيلي بفعالية في التكلفة.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN ينبغي أن يكون الإطار القائم على النتائج مرتبطا بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN الاستجابة ينبغي ربط الأطر القائمة على النتائج بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN ينبغي ربط الأطر القائمة على النتائج بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN ينبغي ربط الأطر القائمة على النتائج بشكل واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة.
    Ceux-ci sont organisés par composantes (sécurité, état de droit, consolidation de la gouvernance démocratique et appui), lesquelles correspondent au mandat de la mission. UN وهذه الأطر منظمة حسب العناصر (الأمن، وسيادة القانون، وتوطيد الحكم الديمقراطي، والدعم)، التي تستمد من ولاية البعثة.
    Ceux-ci sont organisés par composantes (sécurité, état de droit, consolidation de la gouvernance démocratique et appui), lesquelles correspondent au mandat de la mission et diffèrent de celles qui existaient auparavant (secteur de la sécurité, consolidation de la paix, état de droit et appui). UN وهذه الأطر منظمة حسب العناصر (وهي الأمن، وسيادة القانون، وتوطيد الحكم الديمقراطي، والدعم) المستمدة من ولاية البعثة. وقد غُيرت العناصر المنشأة سابقا (قطاع الأمن، وتوطيد السلام، وسيادة القانون، والدعم) لوضع أطر عمل البعثة الحالية.
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (processus de paix, sécurité, gouvernance, aide humanitaire, relèvement et réintégration, et appui), conformément au mandat de la mission. UN وقد صُنّفت هذه الأطر وفقا للعناصر الخمسة (عملية السلام؛ والأمن؛ والحوكمة؛ والمساعدة الإنسانية، والإنعاش وإعادة الإدماج؛ والدعم)، المستمدة من ولاية البعثة.
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (processus de paix, sécurité, gouvernance, aide humanitaire, relèvement et réintégration, et appui), conformément au mandat de la mission. UN وقد صُنّفت الأطر وفقا للعناصر الخمسة (عملية السلام؛ والأمن؛ والإدارة؛ والمساعدة الإنسانية؛ والإنعاش وإعادة الإدماج؛ والدعم)، المستمدة من ولاية البعثة.
    Aucune information n’est pour le moment disponible au sujet des changements éventuellement apportés au mandat de la mission. UN وفي الوقت الحاضر لا تتوفر أية معلومات عن حصول أية تغييرات في ولاية البعثة.
    On ne sait rien pour le moment des modifications qui pourraient éventuellement être apportées au mandat de la mission. UN وفي هذا الوقت، لا تتوفر أي معلومات عن حصول أية تغييرات في ولاية البعثة.
    Selon les évaluations, aucun changement majeur ne devrait être apporté au mandat de la mission avant les prochaines élections présidentielles et parlementaires. UN ومن المقدر عدم توخي تغييرات جذرية في ولاية البعثة إلى ما بعد الانتخابات الرئاسية والبرلمانية الوشيكة.
    2. Souligne que le Secrétaire général ne doit ménager aucun effort pour que tout l'appui technique et logistique nécessaire à la tenue des élections soit fourni en temps utile, conformément au mandat de la mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo; UN 2 - تشدد على ضرورة أن يبذل الأمين العام كل جهد ممكن لضمان توفير الدعم التقني واللوجستي لإجراء الانتخابات بالكامل وفي الوقت المحدد وفقا للولاية المسندة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    La section des transports de la MANUI est chargée d'assurer une mobilité opérationnelle efficace et économique en appui au mandat de la mission. UN 275 - الهدف من قسم النقل التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق هو توفير الدعم التشغيلي لولاية البعثة في مجال التنقل التشغيلي بفعالية في التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more