"au marché américain" - Translation from French to Arabic

    • إلى سوق الولايات المتحدة
        
    • إلى السوق الأمريكية
        
    Ce programme donnera aux pays de l'Initiative du bassin des Caraïbes un accès au marché américain semblable à celui que donne l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) dans la confection et le textile. UN وسيتيح هذا البرنامج لبلدان مبادرة حوض البحر الكاريبي فرصة للوصول إلى سوق الولايات المتحدة مماثلة للفرصة التي يتيحها اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية في مجالي الملابس والمنسوجات.
    On estime qu'un accès au marché américain se traduirait aussi par une baisse des dépenses de fret et de logistique. UN وتشير التقديرات إلى أن الوصول إلى سوق الولايات المتحدة من شأنه أيضاً أن يخفض النفقات اللوجستية والتكاليف المتصلة بالشحن.
    À cause de cette politique, Cuba continue de ne pas avoir accès au marché américain pour l'achat de fournitures scolaires et de produits de base ni à l'échange d'informations scientifiques, culturelles et sportives. UN وجراء تطبيق هذه السياسة على كوبا، لا يزال يتعذر عليها الوصول إلى سوق الولايات المتحدة لشراء اللوازم المدرسية والمواد الخام وتبادل المعلومات العلمية والثقافية والرياضية.
    :: Faute d'accès au marché américain, l'Unión de Bebidas y Refrescos (Union des boissons et rafraîchissements), a été contrainte d'importer d'Europe ses barriques pour le vieillissement des rhums, ce qui lui a occasionné une dépense supplémentaire de 284 700 dollars; UN :: يضطر اتحاد المشروبات والمرطبات، بسبب استحالة الوصول إلى سوق الولايات المتحدة لاستيراد البراميل اللازمة لتخمير مشروب الروم من الأسواق الأوروبية، إلى دفع تكاليف إضافية قدرها 700 284 دولار.
    Le plus gros préjudice est provenu de l'application de réglementations extraterritoriales (380 millions de dollars), quoique l'impossibilité d'accéder au marché américain ait continué d'avoir une grosse incidence, comme le prouvent les graphiques suivants : UN ونجمت الخسارة الأكثر جسامة عن تطبيق تنظيمات تتجاوز بآثارها نطاق الحدود الإقليمية (380 مليون دولار)، رغم أن استحالة الوصول إلى السوق الأمريكية ظل يحدث أثرا كبيرا، على نحو ما يتجلى في الأشكال البيانية التالية:
    Les restrictions à l'accès au marché américain compromettent les exportations, diminuent les revenus potentiels et ont des répercussions négatives sur le développement économique du pays, outre qu'elles peuvent retarder la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN فتقييد النفاذ إلى السوق الأمريكية أعاق الصادرات وخفّض الدخل المحتمل، مع ما يجر ذلك من عواقب وخيمة على التنمية الاقتصادية في البلد، بما في ذلك تأخير احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. إن حظر تصدير منتجات الولايات المتحدة من غير الأغذية والأدوية إلى الجمهورية العربية السورية يثقل كاهل البلد على الصعيدين التجاري والإنمائي.
    Ces pertes sont dues essentiellement au fait que Cuba ne peut accéder au marché américain pour acheter du matériel spécialisé, des pièces de rechange et d'autres produits nécessaires au bon fonctionnement de la société. UN وتعزى هذه الخسائر أساسا إلى عدم إمكانية الوصول إلى سوق الولايات المتحدة لشراء المعدات المتخصصة، وقطع الغيار وغيرها من المدخلات اللازمة كي تؤدي الشركة نشاطها على نحو سليم.
    Cuba n'a toujours pas accès au marché américain pour l'achat de fournitures scolaires et de matériel essentiel et l'échange d'informations scientifique, culturelle et sportive. UN ونتيجة لتنفيذ تلك السياسة، لا تزال كوبا عاجزة عن الوصول إلى سوق الولايات المتحدة لشراء اللوازم المدرسية والمواد الخام، ولتبادل المعلومات العلمية والثقافية والرياضية.
    En raison de l’embargo, Cuba n’a pas accès au marché américain et doit donc se tourner vers des marchés beaucoup plus éloignés. UN ٤ - وبسبب الحصار، لا تملك كوبا أي سبيل إلى سوق الولايات المتحدة وهي بالتالي مضطرة إلى شراء السلع اللازمة من أسواق بعيدة.
    Les préjudices les plus graves continuent d'être causés par l'impossibilité d'accéder au marché américain, que ce soit pour les exportations de biens, notamment pour les produits du tabac, ou pour l'achat de nouvelles technologies, de matériel et de biens. UN وقد ظلت مصادر الأضرار الكبرى التي يتكبدها القطاع تتركز في استحالة الوصول إلى سوق الولايات المتحدة سواء بالنسبة للصادرات من السلع، بما في ذلك منتجات التبغ، أو بالنسبة لاقتناء المعدات والتكنولوجيا ولوازم هذه المنتجات عموما.
    Citons un exemple dans ce domaine : Cuba a dû payer un montant supérieur de 648 000 dollars au tarif international pour importer de l'ammoniac, car les cargos spécialisés dans ce genre de transport sont rares et destinés pour la plupart au marché américain. UN فعلى سبيل المثال، اضطرت كوبا إلى أن تدفع 648 ألف دولار زيادة على التكاليف العادية، وذلك لأداء أجور شحن أعلى من تلك المعمول بها في السوق الدولية لنقل محلول النشادر، إذ إن السفن التي تنقل هذا النوع من المنتج الكيميائي جد نادرة ومعظمها موجه إلى سوق الولايات المتحدة.
    Ainsi, de 1949 à 1958, environ 35 % (en valeur) des exportations de tabac cubain étaient destinés au marché américain et à supposer que ce chiffre soit resté le même, le manque à gagner actuel pour Cuba serait, rien que pour les cigares, de 106 millions de dollars par an, et pour le tabac brut de 12 millions de dollars. UN وكانت نسبة 35 في المائة من صادرات التبغ الكوبي (من حيث القيمة) تتجه في الفترة بين عامي 1949 و 1958 إلى سوق الولايات المتحدة. وعلى فرض أن كوبا احتفظت بنفس مستوى الصادرات، فإن الخسائر المتعلقة بالتبغ الملفوف تتجاوز 106 ملايين دولار في السنة. أما بالنسبة للتبغ الخام، فتقدر الخسائر نتيجة استحالة الوصول إلى سوق الولايات المتحدة بزهاء 12 مليون دولار في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more