"au ministère de la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • إلى وزارة الأمن
        
    • في وزارة الأمن
        
    • لوزارة الأمن
        
    • بوزارة الأمن
        
    • إلى إدارة الأمن
        
    • إلى مكاتب وزارة الأمن
        
    • وزارة الأمن في
        
    Cinq personnes ont été arrêtées et remises au Ministère de la sécurité nationale et trois autres personnes ont été remises au Groupe d'enquête sur les crimes graves du bureau du Procureur général. UN وتم القبض على خمسة أشخاص ومن ثم تسليمهم إلى وزارة الأمن الوطني إضافة إلى ثلاثة آخرين سُلّموا إلى وحدة التحقيقات التابعة لمكتب المدّعي العام المعنية بالجرائم الخطيرة.
    Le Ministère de l'intérieur a transmis au Ministère de la sécurité nationale cinq dossiers d'information sur l'identification des victimes d'actes de terrorisme. UN وقدمت وزارة الداخلية إلى وزارة الأمن القومي خمسة ملفات تتضمن معلومات بشأن هوية ضحايا الأعمال الإرهابية.
    À la fin de juillet, la commission a terminé ses travaux et transmis une liste de candidats au Ministère de la sécurité. UN وفي نهاية تموز/يوليه، أنهت اللجنة ولايتها وأحالت إلى وزارة الأمن في البوسنة والهرسك قائمة بالمرشحين حسب رتبة كل منهم.
    À cet égard, on trouvera ci-joint un certificat du commandant Eric Karolicki Karolicki, Directeur général pour l'armement au Ministère de la sécurité publique*. UN وفي هذا الصدد، ترد طيه شهادة من الرائد إيريك كاروليكي كاروليكي، المدير العام للتسليح في وزارة الأمن العام بكوستاريكا*.
    À cet égard, on trouvera ci-joint une attestation du commandant Eric Karolicki Karolicki, Directeur général pour l'armement au Ministère de la sécurité publique*. UN وترد طيه شهادة بهذا الشأن من القائد إريك كاروليكي كاروليكي، المدير العام لشؤون التسلح في وزارة الأمن العام بكوستاريكا*.
    :: Le Président du Centre de la lutte contre le terrorisme au Ministère de la sécurité nationale; UN - رئيس مركز مكافحة الإرهاب التابع لوزارة الأمن القومي بجورجيا؛
    Ainsi, toutes les demandes de délivrance et de prorogation de validité de passeports nationaux sont désormais centralisées au Ministère de la sécurité publique à Antananarivo. UN وهكذا فإن جميع طلبات الحصول على جوازات السفر الوطنية أو على تمديد صلاحيتها قد أصبحت الآن توجه على أساس المركزية إلى وزارة الأمن العام في أنتاناناريفو.
    Un autre cas concernait un Chinois résidant aux ÉtatsUnis d'Amérique qui aurait été arrêté et détenu en 2002 par des personnes appartenant au Ministère de la sécurité publique. UN وهناك حالة أخرى تتعلق بمواطن صيني، يقيم في الولايات المتحدة الأمريكية، يُزعم أنه احتجز عام 2002 من قِبل أشخاص يُعتقد أنهم ينتمون إلى وزارة الأمن العام.
    Le dernier cas concernait un Chinois résidant aux ÉtatsUnis d'Amérique qui aurait été arrêté et détenu en 2002 par des personnes appartenant au Ministère de la sécurité publique. UN وتتعلق الحالة الأخيرة بمواطن صيني، يقيم في الولايات المتحدة الأمريكية، يزعم أنه احتجز عام 2002 من قبل أشخاص يُعتقد أنهم ينتمون إلى وزارة الأمن العام.
    Il avait alors l'exclusivité de l'information judiciaire mais cette tâche a été transférée au Ministère de la sécurité en 1995, ce qui a entraîné une fragilisation du système, que le gouvernement actuel s'efforce de corriger. UN وكان في تلك الفترة يستأثر بالمعلومات القضائية ولكن هذه المهمة حُولت إلى وزارة الأمن في عام 1995، مما أدى إلى إضعاف النظام وهذا ما تجتهد الحكومة الحالية في تصويبه.
    À cet égard, le PNUD a remis au Ministère de la sécurité un stock de matériel de communication qui devrait aider à améliorer la coordination et les communications entre les services centraux et les services décentralisés. UN وفي هذا الصدد، سلَّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مخزوناً من معدات الاتصال إلى وزارة الأمن للمساعدة على تحسين التنسيق والاتصال بين الخدمات المركزية واللامركزية.
    Appui au Ministère de la sécurité nationale pour un examen approfondi du secteur de la sécurité, notamment son architecture, et l'élaboration d'une stratégie de sécurité nationale UN تقديم الدعم إلى وزارة الأمن الوطني بشأن إجراء استعراض شامل لقطاع الأمن ووضع استراتيجية للأمن الوطني وإجراء استعراض لبنية القطاع الأمني
    :: Appui au Ministère de la sécurité nationale pour un examen approfondi du secteur de la sécurité, notamment son architecture, et l'élaboration d'une stratégie de sécurité nationale UN :: تقديم الدعم إلى وزارة الأمن القومي بشأن إجراء استعراض شامل لقطاع الأمن ووضع استراتيجية للأمن القومي وإجراء استعراض لبنية القطاع الأمني
    2.5 L'auteur affirme également que son fils a été détenu illégalement parce qu'après son arrestation, le 7 mai 2000, il a été retenu au Ministère de la sécurité jusqu'au 20 mai 2000. UN 2-5 كما تدَّعي صاحبة البلاغ أن ابنها قد احتُجز بطريقة غير قانونية، إذ أُبقي عليه في وزارة الأمن عقب توقيفه في 7 أيار/مايو 2000 حتى 20 أيار/مايو 2000.
    Pour arriver à retrouver tous les membres du groupe criminel en question, et aussi pour garantir sa propre sécurité, M. Kirpo avait été maintenu en détention au Ministère de la sécurité du 7 au 19 mai 2000. UN وظل السيد كيربو محتجزاً في وزارة الأمن القومي من 7 إلى 19 أيار/مايو 2000 للتمكن من تحديد مكان جميع أفراد العصابة الإجرامية المعنية وكذلك لضمان سلامته.
    Un Directorat des politiques a été établi au Ministère de la sécurité nationale pour offrir une vaste approche plus analytique en réponse au problème de la criminalité, ce qui a permis aux taux d'élucidation des grands crimes et meurtres d'être respectivement de 22,5 % et 28,8 %. UN وأنشئت مديرية للسياسة العامة في وزارة الأمن القومي من أجل وضع منهج تحليلي واسع النطاق للتصدّي لمشكلة الجريمة في البلد. وكانت النتيجة أن معدلات الجرائم الكبرى والقتل، في عام 2009، نقصت إلى 22.5 في المائة و 28.8 في المائة على التوالي().
    Les crédits budgétaires alloués au Ministère de la sécurité nationale, de l'immigration et du travail, en charge de la criminalité, avaient ainsi été relevés de 7,2 %. UN فقد قررت زيادة بنسبة 7.2 في المائة في مخصصات الميزانية لوزارة الأمن الوطني والهجرة والعمل التي تعالج المسائل المتعلقة بالجريمة.
    Le Service de police, qui compte environ 470 agents et 70 réservistes, s'est vu allouer un montant d'environ 66 millions de dollars au titre de l'exercice budgétaire 2011/12, sur une somme globale de quelque 144 millions de dollars affectée au Ministère de la sécurité nationale. UN وكجزء من مخصصات إجمالية مقدرة لوزارة الأمن القومي بمبلغ 144 مليون دولار، تم تخصيص اعتمادات لجهاز الشرطة بمبلغ 66 مليون دولار من ميزانية الفترة 2011/2012.
    259. Concernant les mesures visant à améliorer les conditions des lieux de détention rattachés au Ministère de la sécurité publique, il faut souligner ce qui suit: UN 259- وفيما يتعلق بالإجراءات الهادفة إلى تحسين أوضاع مراكز الاحتجاز الملحقة بوزارة الأمن العام، يمكن ملاحظة ما يلي:
    L'Office a estimé que, compte tenu des doutes entourant l'identité de M. A. F., on ne pouvait conclure que celui-ci fût réellement le destinataire de la lettre qu'il avait soumise, dans laquelle le Comité populaire général pour la sécurité générale le convoquait le 8 avril 2008 au Ministère de la sécurité intérieure. UN ودفع مجلس الهجرة بأنه نظراً إلى وجود شكوك حول هوية م. أ. ف.، فإن الرسالة التي قدمها والموجهة من اللجنة الشعبية العامة للأمن العام والتي تتضمن استدعاء صاحب الشكوى إلى إدارة الأمن الداخلي في 8 نيسان/أبريل 2008 لا يمكن ربطها به.
    2.2 Peu de temps après son retour des PaysBas en Azerbaïdjan, le requérant a été convoqué au Ministère de la sécurité nationale, où il a été détenu pendant deux jours sous l'accusation de < < haute trahison et espionnage contre le Gouvernement azerbaïdjanais > > . UN 2-2 واستُدعي صاحب الشكوى، بُعيد عودته إلى أذربيجان قادماً من هولندا، للحضور إلى مكاتب وزارة الأمن الوطني، حيث احتُجز لفترة يومين، ووُجهت إليه تهمة " الخيانة العظمى والتجسس ضد حكومة أذربيجان " .
    Ces textes définissent aussi la responsabilité qui incombe au Ministère de la sécurité d'offrir une protection et une aide spéciales aux victimes de la traite. UN كما يحدد أيضا مسؤولية وزارة الأمن في ضمان الحماية الخاصة وتقديم المساعدة لضحايا الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more