"au moins une fois par an" - Translation from French to Arabic

    • مرة واحدة في السنة على الأقل
        
    • مرة في السنة على الأقل
        
    • مرة واحدة على الأقل في السنة
        
    • مرة واحدة في العام على الأقل
        
    • مرة كل سنة على الأقل
        
    • مرة واحدة على الأقل سنوياً
        
    • على الأقل مرة في السنة
        
    • مرة واحدة سنوياً على الأقل
        
    • مرة واحدة على الأقل كل سنة
        
    • على الأقل مرة واحدة في السنة
        
    • مرة واحدة سنويا على الأقل
        
    • مرة على الأقل في السنة
        
    • مرة واحدة على الأقل كل عام
        
    • على الأقل مرة واحدة في العام
        
    • مرة كل عام على الأقل
        
    Ce groupe devrait se réunir au moins une fois par an. UN وتجتمع هذه اللجنة مرة واحدة في السنة على الأقل.
    Les sessions du Sous-Comité et du Comité contre la torture ont lieu simultanément au moins une fois par an. UN وتقوم اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب بعقد دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل.
    En moyenne, chaque sous-comité et groupe de travail devrait se réunir au moins une fois par an pour deux journées de travail. UN وفي المتوسط، ينبغي لكل لجنة فرعية وكل فريق عامل أن يجتمع مرة في السنة على الأقل لمدة يومين من أيام العمل.
    Elle a également décidé qu'il se réunirait au moins une fois par an à Vienne. UN وقرّر المؤتمر أيضاً أن يجتمع فريق استعراض التنفيذ في فيينا مرة واحدة على الأقل في السنة.
    Le Conseil se réunit au moins une fois par an et adopte son propre règlement intérieur. UN 12 - يجتمع المجلس مرة واحدة في العام على الأقل ويعتمد نظامه الداخلي.
    Elle examine chaque cas au moins une fois par an après l'expiration du délai de 10 ans, et même plus tôt et plus souvent. UN كما ينظر في كل قضية مرة كل سنة على الأقل بعد مرور عشر سنوات، بل ربما قبل ذلك وبصفة أكثر تواتراً.
    Les sessions du Sous-Comité et du Comité contre la torture ont lieu simultanément au moins une fois par an. UN وتقوم اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب بعقد دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل.
    :: Chaque département doit vérifier au moins une fois par an que l'environnement de télétravail fonctionne afin de pouvoir assurer à distance la continuité opérationnelle de ses fonctions essentielles. UN :: يجب أن تجري كل إدارة اختبارا لقدرتها على العمل عن بعد مرة واحدة في السنة على الأقل لكفالة استمرارية أداء الوظائف الحيوية عن بعد
    Les sessions du Sous-Comité et du Comité contre la torture ont lieu simultanément au moins une fois par an. UN وتعقد اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل.
    Les dirigeants de CI et du PAM se réunissent au moins une fois par an. UN ويجتمع قادة المؤسسة والبرنامج مرة في السنة على الأقل.
    La Police procède à ces contrôles au moins une fois par an pour les armuriers et à intervalles réguliers pour les clubs de tir. UN وتجري الشرطة عمليات فحص مرة في السنة على الأقل لتجار السلاح، وفحص دوري لأندية الرماية.
    Les membres du Groupe se réunissent au moins une fois par an à l'invitation du Président du Groupe à l'issue de consultations appropriées. UN ويجتمع أعضاء الفريق مرة في السنة على الأقل بناء على دعوة رئيسه، وبعد إجراء المشاورات المناسبة، ويقومون بما يلي تحديداً:
    Évaluer, au moins une fois par an, l'état d'avancement des programmes et projets ciblés UN إجراء المعهد مرة واحدة على الأقل في السنة تقييما وافيا لحالة إنجاز البرامج والمشاريع المحددة الأهداف.
    Le Comité directeur technique interinstitutions se réunit au moins une fois par an. UN وتجتمع اللجنة التوجيهية الفنية المشتركة بين الوكالات مرة واحدة على الأقل في السنة.
    12. Le Conseil se réunit au moins une fois par an et adopte son propre règlement intérieur. UN 12 - يجتمع المجلس مرة واحدة في العام على الأقل ويعتمد نظامه الداخلي.
    au moins une fois par an, la Commission présente un rapport d'activité au Gouvernement. UN وتقوم اللجنة بتقديم تقرير بنشاطاتها لحكومة جمهورية إستونيا مرة كل سنة على الأقل.
    L'Organe interministériel des droits de l'homme se réunit une fois par trimestre et informe le Gouvernement de ses travaux au moins une fois par an. UN وتجتمع الهيئة المشتركة مرة كل ثلاثة أشهر وتُبلغ الحكومة بعملها مرة واحدة على الأقل سنوياً.
    La Conférence est résolue à tenir de telles réunions au moins une fois par an. UN ولدى المؤتمر نية أكيدة لعقد هذه الاجتماعات على الأقل مرة في السنة.
    Un contrôle périodique (au moins une fois par an) suffit pour les substances suivantes : UN ومن المناسب إجراء رصد دوري على أساس مرة واحدة سنوياً على الأقل بالنسبة للمواد التالية:
    Le Comité directeur se réunira au moins une fois par an. UN وتجتمع لجنة التوجيه مرة واحدة على الأقل كل سنة.
    Les règlements d'application de la loi sur le travail et l'emploi précisaient les formes acceptables de travail des enfants et établissaient des normes pour les visites des lieux de travail officiels par les inspecteurs du travail, qui avaient lieu dans toutes les entreprises au moins une fois par an. UN وحدّدت لوائح قانون العمل والعمالة أشكال عمل الأطفال المقبولة ووضعت معايير بشأن تفتيش أماكن العمل الرسمية من قبل مفتشي العمل، وهي عملية يُضطلع بها في جميع الشركات على الأقل مرة واحدة في السنة.
    :: Le comité d'audit examine ses propres résultats au moins une fois par an. UN :: تستعرض لجنة مراجعة الحسابات أداءها الذاتي مرة واحدة سنويا على الأقل.
    Il se réunit au moins une fois par an. UN وتجتمع لجنة الصناعة الاستشارية مرة على الأقل في السنة.
    L'une des principales fonctions de ces conseils est d'assurer une programmation cohérente et efficiente des activités de chaque centre, ce dont ils ne peuvent s'acquitter pleinement qu'en se réunissant au moins une fois par an. UN غير أن من الأدوار المهمة للمجالس ضمان اتسام الأنشطة في كل مركز وبرنامج بالاتساق والفعالية من حيث التكاليف، ولا يمكن الاضطلاع بهذه الوظيفة إلا عندما تجتمع المجالس مرة واحدة على الأقل كل عام.
    100. En 2004, le Forum annuel des réseaux locaux a décidé que les réseaux seraient tenus de se réunir au moins une fois par an, de mener un certain nombre d'activités et de présenter un rapport annuel. UN 100- وفي عام 2004، قرر المنتدى السنوي للشبكات المحلية أن يكون مطلوباً من الشبكات عقد اجتماعاتها على الأقل مرة واحدة في العام والقيام بعدد من الأنشطة كحد أدنى وتقديم تقرير سنوي.
    3. Le bureau de pays du PNUD doit également veiller à ce que le budget soit révisé au moins une fois par an afin de le tenir à jour. UN 3 - وعلى المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يكفل أيضا تنقيح الميزانية مرة كل عام على الأقل حتى تظل الميزانية مستكملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more