"au moins une fois par mois" - Translation from French to Arabic

    • مرة في الشهر على الأقل
        
    • مرة واحدة في الشهر على الأقل
        
    • مرة على الأقل في الشهر
        
    • مرة كل شهر على اﻷقل
        
    • كل شهر على اﻷقل عن
        
    • مرة واحدة في الأقل كل شهر
        
    • شهريا على اﻷقل
        
    • واحدة على الأقل كل شهر
        
    Il a été autorisé à passer des appels téléphoniques au moins une fois par mois. UN وقد سُمح لصاحب البلاغ بإجراء مكالمات هاتفية مرة في الشهر على الأقل.
    219. Le juge des mineurs doit s'enquérir au moins une fois par mois des mineurs détenus dans des centres ou institutions pénitentiaires. UN 219- ويجب على قاضي الأحداث أن يتفقد مرة في الشهر على الأقل الأحداث المحتجَزين في المراكز أو في المؤسسات السجنية.
    La transmission des nouvelles et du courrier entre les membres des forces ou groupes armés et leurs familles devrait être assurée au moins une fois par mois. UN وينبغي ضمان إيصال الأخبار والرسائل بين أفراد القوات المسلحة/المجموعات المسلحة وأسرهم مرة في الشهر على الأقل.
    Beaucoup d'entre eux avaient été soumis au travail forcé au moins une fois par mois pendant un à cinq ans. UN وكان على العديد منهم القيام بالسخرة مرة واحدة في الشهر على الأقل لفترة تراوح بين يوم وخمسة أيام.
    Le Conseil est tenu de se réunir au moins une fois par mois. UN وعلى المجلس أن يجتمع مرة على الأقل في الشهر.
    7. Le Conseil est tenu de se réunir au moins une fois par mois. UN ٧ - ويتعين أن ينعقد المجلس مرة كل شهر على اﻷقل.
    7. Prie le Groupe d'observateurs militaires de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest de présenter, par l'intermédiaire du Secrétaire général, des rapports périodiques au moins une fois par mois, le premier rapport devant être remis un mois après le déploiement de ses troupes; UN ٧ - يطلب إلى فريق المراقبين أن يقدم تقارير دورية كل شهر على اﻷقل عن طريق اﻷمين العام، على أن يقدم أول هذه التقارير بعد انقضاء شهر على نشر القوات؛
    Au cours de cette période, le tribunal envoie un inspecteur des services sociaux au domicile des époux au moins une fois par mois pour confirmer leur désir d'adoption et s'assure qu'ils s'occupent bien de l'enfant. UN وترسل المحكمة خلال هذه الفترة باحثاً اجتماعياً إلى دار الزوجين مرة واحدة في الأقل كل شهر للتحقق من رغبيهما في ضم الصغير ومن رعايتهما له، ويقدم بذلك تقريراً مفصلاً إلى المحكمة.
    70. Le salaire des travailleurs est versé pendant une période fixée par un acte normatif général ou un contrat de travail au moins une fois par mois. UN 70- تدفع أجور الشخص العامل عن الفترات التي يحددها القانون العام أو عقد العمل على أساس مرة في الشهر على الأقل.
    En revanche, sortir le soir au moins une fois par mois est encore plus courant pour les hommes que pour les femmes, soit respectivement 72 % et 59 %. UN وفي المقابل ما زال الخروج مرة في الشهر على الأقل أكثر شيوعا بين الرجال منه بين النساء، أي 72 في المائة في مقابل 59 في المائة على التوالي.
    Le site Web est visité au moins une fois par mois par plus de 200 personnes et il enregistre en moyenne 10 000 consultations par mois. UN ويزور الموقع الشبكي للبوصلة مرة في الشهر على الأقل ما يزيد على 200 شخص، ويُفتح هذا الموقع في المتوسط 000 10 مرة في الشهر.
    En 1994, l'Iraq a signé avec la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU) un protocole aux termes duquel il s'est engagé à inspecter le bunker au moins une fois par mois pour s'assurer que son revêtement était intact et que les panneaux d'avertissement n'avaient été ni enlevés ni endommagés et qu'ils étaient lisibles. UN وفي عام 1994، وقّع العراق بروتوكولا مع اللجنة الخاصة التابعة للأمم المتحدة تعهّد فيه بتفقد المخبأ المغلق مرة في الشهر على الأقل للتأكد من سلامة الإغلاق ومن عدم زوال إشارات التحذير أو تلفها أو العبث بها.
    1.2.1 Adoption d'un programme détaillé de désarmement, démobilisation et réinsertion par la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion, qui se réunit au moins une fois par mois UN 1-2-1 قيام اللجنة الوطنية الهايتية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج باعتماد برنامج شامل لنـزع السلاح والتسريح والإدماج تجتمع مرة في الشهر على الأقل
    Ce responsable exerce son activité en toute indépendance, rend compte uniquement au chef de l'entité chargée du contrôle financier initial et est tenu d'informer celui-ci au moins une fois par mois des opérations financières soumises à la surveillance et des mesures qui ont été prises, notamment en ce qui concerne : UN ويمارس هذا الموظف نشاطه باستقلالية، ولا يخضع للمساءلة سوى أمام رئيس الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية المطالب بأن يبلغها مرة في الشهر على الأقل بما يكتشف من عمليات مالية يخضعهـا القانون للمراقبة، وبما اتخذ من تدابير وبخاصة بشأن ما يلي:
    :: Mise en place d'un régime applicable aux ventes de biens et tenue effective au moins une fois par mois de réunions d'examen du comité local de contrôle du matériel UN :: إنشاء نظام لمبيعات الممتلكات وعقد اجتماعات مراجعة فعالة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات مرة واحدة في الشهر على الأقل
    Mise en place d'un régime applicable aux ventes de biens et tenue effective au moins une fois par mois de réunions d'examen du Comité local de contrôle du matériel UN إنشاء نظام لمبيعات الممتلكات وعقد اجتماعات مراجعة فعالة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات مرة واحدة في الشهر على الأقل
    La première de ces réunions a été organisée immédiatement après l'élection du Procureur. Depuis, elles se tiennent au moins une fois par mois. UN وتم عقد أول هذه الاجتماعات مباشرة بعد انتخاب المدعي العام، ومنذئذ والاجتماعات تعقد مرة واحدة في الشهر على الأقل.
    Ils se réunissent au moins une fois par mois, sous la présidence du Coordonnateur de la lutte contre la traite au Kosovo. UN وتجتمع هذه الفرق مرة على الأقل في الشهر برئاسة المنسق المعني بمحاربة الاتجار بالأشخاص في كوسوفو.
    Il y a de < < nouveaux > > thèmes à l'ordre du jour qui ne sont pas directement liés au maintien de la paix et de la sécurité et qui en général sont abordés au moins une fois par mois au Conseil. UN وهناك بنود " موضوعية " جديدة في جدول الأعمال ليست مرتبطة ارتباطا واضحا بصون السلم والأمن، وهي تُناقش عادة مرة على الأقل في الشهر في المجلس.
    Le Conseil est tenu de se réunir au moins une fois par mois. UN ٧ - ويتعين أن ينعقد المجلس مرة كل شهر على اﻷقل.
    Le Conseil est tenu de se réunir au moins une fois par mois. UN ٧ - ويتعين أن ينعقد المجلس مرة كل شهر على اﻷقل.
    7. Prie le Groupe d'observateurs militaires de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest de présenter, par l'intermédiaire du Secrétaire général, des rapports périodiques au moins une fois par mois, le premier rapport devant être remis un mois après le déploiement de ses troupes; UN ٧ - يطلب إلى فريق المراقبين أن يقدم تقارير دورية كل شهر على اﻷقل عن طريق اﻷمين العام، على أن يقدم أول هذه التقارير بعد انقضاء شهر على نشر القوات؛
    Celle-ci peut être prolongée d'une nouvelle période de six mois, durant laquelle le tribunal envoie un travailleur social au domicile des intéressés au moins une fois par mois pour s'assurer de leur désir d'accueillir l'enfant et de le prendre en charge. Un rapport détaillé à ce sujet est soumis au tribunal pour mineurs (art. 40); UN (ب) المادة 40 (تصدر محكمة الأحداث قرارها بالضم بصفة مؤقتة ولفترة تجريبية أمدها ستة أشهر يجوز تمديدها إلى ستة أشهر أخرى وترسل المحكمة خلال هذه الفترة باحثاً اجتماعياً إلى دار الزوجين مرة واحدة في الأقل كل شهر للتحقق من رغبتهما في ضم الصغير ومن رعايتهما له ويقدم بذلك تقريراً مفصلاً إلى المحكمة)؛
    Lesdits responsables se réuniraient au moins une fois par mois pour parler des problèmes de contrôle présentant un intérêt commun et échanger des informations sur la question. UN وينبغي عقد هذه الاجتماعات شهريا على اﻷقل لمناقشة مسائل المراقبة ذات الاهتمام المشترك وتبادل المعلومات ذلك الصلة.
    En règle générale, le Président réunira les délégations intéressées au moins une fois par mois. UN والقاعدة العامة أن يقدم الرئيس للوفود المهتمة إحاطة واحدة على الأقل كل شهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more