"au moyen d'activités productives" - Translation from French to Arabic

    • من خلال الأنشطة الإنتاجية
        
    Les Philippines se réjouissent que le développement du secteur privé reste un des instruments privilégiés par l'ONUDI pour réduire la pauvreté au moyen d'activités productives. UN وترحّب الفلبين بكون تنمية القطاع الخاص لا تزال واحدة من أبرز أدوات اليونيدو للحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    Réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives UN الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Toutefois, il faut rééquilibrer le financement pour les trois priorités thématiques de l'ONUDI, afin d'obtenir auprès de donateurs gouvernementaux les fonds supplémentaires indispensables pour réduire la pauvreté au moyen d'activités productives. UN غير أن تمويل أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث ينبغي إعادة موازنتها لكي تجتذب المزيد من التمويل المجدي من الجهات المانحة الحكومية من أجل الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    Dans le contexte mondial actuel, il est essentiel d'assurer un redressement durable et de garantir un accès à l'énergie tout en créant des richesses et de l'emploi, en particulier pour les jeunes, au moyen d'activités productives. UN وفي السياق العالمي الراهن، فإن الوسيلة الأساسية إنما تكمن في ضمان الانتعاش المستدام وإتاحة سبل الحصول على الطاقة، مع الحرص في الوقت نفسه على تكوين الثروة وإيجاد الوظائف، وخصوصاً من أجل الشباب، من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    Réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives UN الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Lutte contre la pauvreté au moyen d'activités productives UN الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives UN الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    A. Réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives UN ألف- الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives UN الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    II. Réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives UN ثانيا- الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    Réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives UN الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    II. Réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives UN ثانيا- الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية
    71. À la suite d'un ajustement des catégories d'activité par priorité thématique, début 2008, le thèmes " environnement et énergie " et " réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives " ont chacun attiré près de 40 % du total des crédits pour 2008, suivis par le thème " renforcement des capacités commerciales " qui a attiré près de 20 % des fonds. UN 71- وعقب إجراء تعديل في تصنيف فئات الأنشطة المواضيعية بحسب الأولوية في بداية عام 2008، اجتذب كل من موضوعي " البيئة والطاقة " و " الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية " زهاء 40 في المائة من مجموع الأموال في عام 2008، بينما تلقى موضوع " بناء القدرات التجارية " نحو 20 في المائة.
    Elle note avec satisfaction les améliorations apportées au mécanisme d'examen et d'approbation des activités de coopération technique, comme en témoignent le taux élevé d'approbation du Comité d'approbation des programmes et le niveau élevé des fonds mobilisés auprès de toutes les sources, notamment dans le domaine de la réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives. UN ولاحظت بارتياح التحسينات في استعراض واعتماد آلية لأنشطة التعاون التقني، الأمر الذي يتضح من نسبة الموافقة العالية التي حققتها لجنة الموافقة على البرنامج، والمستوى العالي أيضا في حشد الأموال من جميع المصادر، وخاصة في مجال الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    En ce qui concerne la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme 2008-2011, le Groupe se félicite de l'étendue de la coopération dont bénéficie l'Afrique dans le domaine thématique de la réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives. UN وبخصوص تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2008 - 2011، قال أن المجموعة الأفريقية تقدّر نطاق التعاون التقني الجاري تنفيذه في أفريقيا في إطار المجال المواضيعي الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    L'attention consacrée au thème de la relance économique écologique est tout à fait louable, mais l'ONUDI ne devrait pas perdre de vue ses deux autres priorités thématiques que sont la réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives et le renforcement des capacités. UN وارتأى أن الاهتمام بموضوع الانتعاش الاقتصادي الأخضر يستحق الترحيب، ولكن ينبغي أن تواصل اليونيدو اهتمامها بالأولويتين المواضيعيتين الأخريين كذلك، أي الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وبناء القدرات التجارية.
    37. Les Philippines s'inquiètent de ce que la réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives soit, parmi les priorités thématiques de l'ONUDI, celle qui a reçu le moins de soutien, et exhorte la communauté des donateurs à consacrer davantage de ressources aux activités de l'Organisation dans ce domaine. UN 37- وأعربت عن قلق الفلبين لأن الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية لم يحظ إلا بأقل نصيب من الدعم ضمن أولويات اليونيدو المواضيعية، وقالت إن بلدها يحث الجهات المانحة على زيادة التمويل لأنشطة المنظمة الرامية إلى الحد من الفقر.
    Elle soutient aussi pleinement les activités menées par l'ONUDI dans le domaine de l'environnement, de l'énergie et de la production propre, mais indique que la raison d'être de l'Organisation - à savoir, la réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives - ne doit pas être perdue de vue. UN ومضى قائلا إن الهند تؤيد تماما كذلك أنشطة اليونيدو في مجالات البيئة والطاقة والإنتاج النظيف، على أنه لا ينبغي أن يغيب عن البال في غمرة ذلك، مبرر وجود المنظمة - أي الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    11. Le budget initialement approuvé au titre du grand programme C (Réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives) a généré un solde inutilisé de 3,4 millions d'euros (soit 13,8 %), en raison des économies réalisées sur les dépenses de personnel (2,8 millions d'euros). UN 11- وكان للبرنامج الرئيسي جيم (الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية) رصيد غير مستخدم مقداره 3.4 ملايين يورو (13.8 في المائة) من الميزانية المعتمدة أصلا. وقد حدث ذلك أساسا نتيجة للوفورات في تكاليف الموظفين البالغ قدرها 2.8 مليون يورو.
    Le Groupe des États d'Asie note que les services de l'ONUDI visant à promouvoir la sécurité alimentaire relèvent du mandat de l'Organisation au titre de la priorité thématique de " réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives " . UN 19- وقال إن المجموعة الآسيوية تلاحظ أن خدمات اليونيدو الرامية إلى تعزيز الأمن الغذائي تدخل ضمن ولاية المنظمة في إطار تركيزها على المجال المواضيعي " الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more