"au moyen des ressources approuvées" - Translation from French to Arabic

    • في حدود موارد الميزانية العامة المعتمدة
        
    • في حدود الميزانية المعتمدة
        
    • من الموارد المعتمدة
        
    • في حدود الموارد المعتمدة
        
    • ضمن الموارد المعتمدة
        
    • من الموارد التي وافقت عليها
        
    Dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de tout faire pour financer au moyen des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement les dépenses connexes de l'exercice biennal 2008-2009, dont le montant total était de 30 272 400 dollars. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع، البالغ مجموعها 400 272 30 دولار للفترة 2008-2009، في حدود موارد الميزانية العامة المعتمدة للمشروع.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de tout faire pour financer au moyen des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement les dépenses connexes de l'exercice biennal 2008-2009, d'un montant de 30 272 400 dollars. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع، البالغ مجموعها 400 272 30 دولار للفترة 2008-2009، في حدود موارد الميزانية العامة المعتمدة للمشروع.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a prié ce dernier de tout faire pour financer au moyen des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement les dépenses connexes de l'exercice biennal 2008-2009, qui s'élevaient au total à 30 272 400 dollars. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف البالغة 400 272 30 دولار والمرتبطة بالمشروع لفترة السنتين 2008-2009، في حدود موارد الميزانية العامة المعتمدة للمشروع.
    21. Exhorte le Secrétaire général à continuer de tout mettre en œuvre pour financer les dépenses connexes au moyen des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement ; UN 21 - تحث الأمين العام على مواصلة بذل قصارى جهده لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    21. Exhorte le Secrétaire général à continuer de tout mettre en œuvre pour financer les dépenses connexes au moyen des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement; UN 21 - تحث الأمين العام على مواصلة بذل قصارى جهده لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Le Comité pense que toutes les dépenses supplémentaires susceptibles d'être engagées pour répondre aux besoins en matière d'assistance linguistique pourraient être financées au moyen des ressources approuvées. UN وتتوقع اللجنة أن تلبى أي احتياجات إضافية لتوفير المساعدة اللغوية من الموارد المعتمدة إذا ما دعت الضرورة إلى ذلك.
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a rappelé le paragraphe 50 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et prié le Secrétaire général de tout faire pour financer au moyen des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement les dépenses connexes de l'exercice biennal 2008-2009, qui s'élèvent à un montant net de 30 272 400 dollars et se décomposent comme suit : UN 3 - وفي نفس القرار أشارت الجمعية العامة إلى الفقرة 50 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وطلبت إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع لفترة السنتين 2008-2009، في حدود موارد الميزانية العامة المعتمدة للمخطط العام، وهي التكاليف التي يصل صافي مجموع مبالغها إلى 400 272 30 دولار، موزعة على النحو التالي:
    Dans la même résolution, elle a rappelé le paragraphe 50 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/63/736) et prié le Secrétaire général de tout faire pour financer au moyen des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement les dépenses connexes de l'exercice biennal 2008-2009, qui s'élevaient à 30 272 400 dollars. UN وفي القرار ذاته، أشارت الجمعية العامة إلى الفقرة 50 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/63/736)، وطلبت إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع لفترة السنتين 2008-2009 البالغ مجموعها 400 272 30 دولار في حدود موارد الميزانية العامة المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Dans la même résolution, elle a rappelé le paragraphe 50 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/63/736) et prié le Secrétaire général de tout faire pour financer au moyen des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement les dépenses connexes de l'exercice biennal 2008-2009, qui s'élevaient au total à 30 272 400 dollars. UN وفي نفس القرار أشارت الجمعية العامة إلى الفقرة 50 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/63/736)، وطلبت إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع لفترة السنتين 2008-2009، البالغ إجماليها 400 272 30 دولار، في حدود موارد الميزانية العامة المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    9. Rappelle le paragraphe 50 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires7 et prie le Secrétaire général de tout faire pour financer au moyen des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement les dépenses connexes de l'exercice biennal 2008-2009, qui s'élèvent à un montant net de 30 272 400 dollars et se décomposent comme suit : UN 9 - تشير إلى الفقرة 50 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(7)، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمخطط العام والمتصلة بفترة السنتين 2008-2009 في حدود موارد الميزانية العامة المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وهي التكاليف التي يصل مجموع مبالغها 400 272 30 دولار (صافيا) موزعة على النحو التالي:
    Dans sa résolution 63/270, l'Assemblée générale a rappelé le paragraphe 50 du rapport du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires (A/63/736) et a prié le Secrétaire général de tout faire pour financer au moyen des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement les dépenses connexes de l'exercice biennal 2008-2009, qui s'élevaient à un montant total de 30 272 400 dollars. UN 56 - أشارت الجمعية العامة في القرار 63/270 إلى الفقرة 50 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/63/736)، وطلبت إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع لفترة السنتين 2008-2009 في حدود موارد الميزانية العامة المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر بمبلغ إجمالي قدره 400 272 30 دولار.
    9. Rappelle le paragraphe 50 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires7, et prie le Secrétaire général de tout faire pour financer au moyen des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement les dépenses connexes de l'exercice biennal 20082009, qui s'élèvent à un montant net de 30 272 400 dollars et se décomposent comme suit : UN 9 - تشير إلى الفقرة 50 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(7)، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع لفترة السنتين 2008-2009 في حدود موارد الميزانية العامة المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وهي التكاليف التي يصل صافي مجموع مبالغها إلى 400 272 30 دولار، موزعة على النحو التالي:
    21. Exhorte le Secrétaire général à continuer de tout mettre en œuvre pour financer les dépenses connexes au moyen des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement; UN 21 - تحث الأمين العام على مواصلة بذل قصارى جهده لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    41. Exhorte le Secrétaire général à continuer de tout mettre en œuvre pour financer les dépenses connexes au moyen des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement ; UN 41 - تحث الأمين العام على مواصلة بذل كل ما في وسعه لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Au paragraphe 8 de la section V de la même résolution, l'Assemblée a demandé instamment au Secrétaire général de prendre de toute urgence des dispositions vigoureuses pour limiter les dépenses connexes et les dépassements et au paragraphe 41, elle l'a exhorté à continuer de tout mettre en œuvre pour financer les dépenses connexes au moyen des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement. UN ويشار أيضا إلى أن الجمعية العامة، في الفقرة 8 من الجزء خامسا، حثت الأمين العام على أن يبذل جهودا حثيثة على سبيل الاستعجال لاحتواء التكاليف المرتبطة بالمشروع والتكاليف المتجاوزة للحدود المقررة لها على وجه العموم، وأنها حثته في الفقرة 41 على مواصلة بذل كل ما في وسعه لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام.
    Dans son rapport le plus récent (A/64/346/Add.2), présenté à l'Assemblée à sa soixante-quatrième session, le Secrétaire général a proposé de financer au moyen des ressources approuvées pour le plan-cadre d'équipement, comme auparavant, les dépenses connexes prévues pour 2010, d'un montant de 50 114 100 dollars. UN 4 - وفي آخر تقرير للأمين العام عن التكاليف المرتبطة بالمخطط (A/64/346/Add.2)، والذي قُدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، اقترح الأمين العام مواصلة تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط لعام 2010، والبالغة 100 114 50 دولار، في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    À ce propos, le Comité consultatif a appris que le Contrôleur serait prévenu s'il était jugé nécessaire de déménager en 2011 et si les dépenses correspondantes ne pouvaient pas être financées au moyen des ressources approuvées. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أنه سيتم إخطار المراقب المالي إذا تبيّن أنه من الضروري الانتقال خلال عام 2011 ولم يكن بالإمكان تغطية الاحتياجات ذات الصلة من الموارد المعتمدة.
    Dans sa résolution 61/249, l'Assemblée générale a donné son accord pour que ce poste soit financé au moyen des ressources approuvées pour le compte d'appui au titre de l'exercice 2006/07. UN غير أن الجمعية العامة أذنت في قرارها 61/249 بسد الاحتياجات المتعلقة بهذه الوظيفة من الموارد المعتمدة لحساب الدعم للفترة المالية 2006/2007.
    Ces dépenses sont financées en totalité au moyen des ressources approuvées au chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009. UN وتُستوعَب الموارد المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بها في حدود الموارد المعتمدة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Le Comité a en outre été informé que les éventuelles conséquences financières de cette décision pendant l'exercice en cours et en 2013/14 seraient couvertes au moyen des ressources approuvées et qu'elles seraient signalées dans les rapports d'exécution correspondants. UN كما أبلغت اللجنة بأنه سيجري استيعاب آي آثار مالية للفترة الحالية وللفترة 2013/2014 ضمن الموارد المعتمدة والإبلاغ عنها في سياق تقارير الأداء ذات الصلة.
    Une partie de ce matériel a été acheté au moyen des ressources approuvées par l'Assemblée générale, mais les stocks comprennent aussi du matériel, d'une valeur de 21 millions, qui a été prélevé sur la réserve du Département et sur les stocks excédentaires des opérations de maintien de la paix. UN وفضلا عن الشراء من الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة استكملت هذه المقتنيات بمعدات بقيمة 21 مليون دولار محولة من المخزون الاحتياطي والفائض للإدارة من عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more