"au moyen du compte" - Translation from French to Arabic

    • في إطار حساب
        
    • من حساب
        
    • عن طريق حساب
        
    • في إطار الحساب
        
    • ضمن حساب
        
    • من الحساب
        
    • من خلال حساب
        
    • وفي إطار حساب
        
    Toutefois, le taux de vacance des postes de temporaire financés au moyen du compte d'appui a été ramené de 47 à 33 % au cours des 18 mois suivant l'établissement du projet. UN وعلى الرغم من ذلك، انخفض معدل الشغور للمناصب الممولة في إطار حساب الدعم من 47 في المائة إلى 33 في المائة في الـ 18 شهرا التي أعقبت إنشاء المشروع.
    À cet égard, le Comité consultatif recommande que cette étude couvre également les voyages financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix afin qu'elle ait une portée globale. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يشمل نطاق هذا الاستعراض أيضا السفر في مهام رسمية في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام بحيث يكون الاستعراض المزمع إجراؤه استعراضا شاملا.
    Les postes qui seraient financés au moyen du compte d'appui pour les opérations de maintien de la paix seraient déployés dans les domaines suivants. UN وستُنقل الوظائف الممولة في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام على النحو المبين أدناه.
    Tous ces postes sont inscrits au budget ordinaire. Aucun poste n'est actuellement financé au moyen du compte d'appui. UN وجميع هذه الوظائف ممولة من الميزانية العادية، في حين لا توجد حاليا أية وظائف ممولة من حساب الدعم.
    Il est prévu que l'autre moitié ainsi que les postes supplémentaires nécessaires pour d'autres activités seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Leur capacité d'exécuter les tâches qui leur sont confiées est et continuera d'être tributaire de l'allocation des ressources voulues, principalement au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN فقدرة الإدارتين على الاضطلاع بأنشطتهما كانت وستظل تتوقف على توفير الموارد، وفي المقام الأول عن طريق حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    18.14 Les ressources du Programme ordinaire de coopération technique ont été administrées au moyen du compte spécial créé à cette fin, auquel tous les crédits ouverts ont été versés. UN 18-14 أُديرت موارد البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الحساب الخاص المُنشأ للغرض الذي حُوِّل إليه الاعتماد بأكمله.
    Au total, il est proposé de créer dans la Division 15 postes financés au moyen du compte d'appui, à savoir : UN ويقترح تزويد الشعبة بما مجموعه 15 وظيفة جديدة في إطار حساب الدعم، على النحو التالي:
    Au moment de l'audit, le Bureau faisait partie de la Division des achats et était doté de deux postes transférés du Siège et financés au moyen du compte d'appui et de 22 postes financés au moyen des budgets de mission. UN وفي وقت مراجعة الحسابات، كان المكتب جزءا من شعبة المشتريات ويضم وظيفتين أعيد ندبهما من المقر تمولان في إطار حساب الدعم و 22 وظيفة ممولة من ميزانيات البعثات.
    Le Comité des commissaires aux comptes note que le Bureau régional d'achat est doté de deux postes transférés du Siège et financés au moyen du compte d'appui et de 22 postes financés au moyen des budgets de mission. UN ويلاحظ المجلس أن ملاك موظفي مكتب المشتريات الإقليمي يشمل وظيفتين أُعيد ندبهما من المقر وتُمولان في إطار حساب الدعم و 22 وظيفة ممولة من ميزانيات البعثات.
    32. Décide de créer un poste P2 pour faciliter la mise en œuvre des projets financés au moyen du compte pour le développement ; UN 32 - تقرر إنشاء وظيفة برتبة ف-2 لدعم تنفيذ المشاريع المدرجة في إطار حساب التنمية؛
    32. Décide de créer un poste P-2 pour faciliter la mise en œuvre des projets financés au moyen du compte pour le développement; UN 32 - تقرر إنشاء وظيفة برتبة ف-2 لدعم تنفيذ المشاريع المندرجة في إطار حساب الدعم؛
    32. Décide de créer un poste P-2 pour faciliter la mise en œuvre des projets financés au moyen du compte pour le développement; UN 32 - تقرر إنشاء وظيفة برتبة ف-2 لدعم تنفيذ المشاريع المندرجة في إطار حساب الدعم؛
    Il est prévu que l'autre moitié ainsi que les postes supplémentaires nécessaires pour d'autres activités seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Les activités résultant de l'augmentation du volume de travail liée au nombre et à l'ampleur des opérations de maintien de la paix seraient financées au moyen du compte d'appui UN تمول اﻷنشطة الناشئة عن ازدياد حجم العمل، المتصل بعـدد عمليات حفظ السلم وحجمها، من حساب الدعم
    Il ressort de l'analyse et de l'examen du compte d'appui effectués par le Comité que les critères en fonction desquels sont déterminés les postes financés au moyen du compte d'appui n'ont pas été clairement définis. UN ويشير التحليل والاستعراض اللذان أجراهما المجلس لحساب الدعم أن ثمة معايير غير واضحة لتمويل الوظائف من حساب الدعم.
    Elle comprend 2 administrateurs et 13 agents des services généraux, dont les postes sont financés au moyen du compte d'appui; UN ويتلقى هذا القسم الدعم من 2 من الموظفين من الفئة الفنية ومن 13 من فئة الخدمات العامة من حساب الدعم
    Les postes financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix sont entrés en ligne de compte, mais non les postes militaires ou civils affectés à des missions particulières. UN وشملت الوظائف الممولة عن طريق حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، ولكنها لم تشمل الوظائف العسكرية والمدنية المسندة إلى بعثات محددة لحفظ السلام.
    La capacité du Département d'exécuter les tâches qui lui sont confiées continuera d'être tributaire de la fourniture de fonds extrabudgétaires, principalement au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN فقدرة الإدارة على الاضطلاع بهذه الأنشطة كانت وستظل تتوقف على توفير موارد خارجة عن الميزانية، عن طريق حساب دعم عمليات حفظ السلام في المقام الأول.
    18.14 Les ressources du Programme ordinaire de coopération technique ont été administrées au moyen du compte spécial créé à cette fin, auquel tous les crédits ouverts ont été versés. UN 18-14 أُديرت موارد البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الحساب الخاص المُنشأ للغرض الذي حُوِّل إليه الاعتماد بأكمله.
    Nouveaux postes à financer au moyen du compte d'appui aux opérations UN الثالث - الوظائف الجديدة المقترحة ضمن حساب دعم عمليات حفظ السلامة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015
    Les dépenses correspondantes (traitements et dépenses communes de personnel) seront désormais financées intégralement au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN والمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ستمول اﻵن، بالكامل، من الحساب الداعم لعمليات حفظ السلم.
    Sa capacité d'exécuter les tâches qui lui sont confiées est et continuera d'être tributaire de l'allocation des ressources voulues, principalement au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN فقدرة الإدارة على الاضطلاع بأنشطتها كانت وستظل تتوقف على توفير موارد، وبصفة رئيسية من خلال حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Postes et emplois de temporaire financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix entre le 1er juillet 2009 et le 30 juin 2015, par département et bureau UN الثاني - الوظائف والمناصب ضمن بند المساعدة المؤقتة العامة وفي إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام حسب الإدارة/المكتب من 1 تموز/يوليه 2009 إلى ٣٠ حزيران/يونيو ٢٠١٥

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more