"au nigeria" - Translation from French to Arabic

    • في نيجيريا
        
    • وفي نيجيريا
        
    • إلى نيجيريا
        
    La seule ville de Lagos, au Nigeria, compte 17 millions d'habitants. Open Subtitles مدينة لاغوس في نيجيريا وحدها لديها 17 مليون نسمة
    Il réaffirme le support de son pays aux travaux des Nations Unies au Nigeria ainsi que sa détermination à garantir que les auteurs d'actes terroristes ne restent pas impunis. UN وأكد من جديد دعم حكومته لأعمال الأمم المتحدة في نيجيريا وعزمها على كفالة عدم إفلات مرتكبي الأعمال الإرهابية من العقاب.
    En République Unie de Tanzanie et au Nigeria, l'incinération s'est avérée intenable. UN وقد ثبت أن إحراق النفايات في نيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة غير مستدام.
    La campagne a été lancée, au niveau régional, en Amérique latine et dans les Caraïbes ainsi qu'au niveau national au Nigeria et en Inde. UN وقد بدأت الحملة على المستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وعلى الصعيد الإقليمي في نيجيريا والهند.
    au Nigeria, par exemple, le gouvernement a formulé et fait approuver tout un programme national de gouvernance de nature à promouvoir un développement humain durable. UN وفي نيجيريا مثلا ، وضعت الحكومة برنامجا وطنيا شاملا للحكم الوطني ووافقت عليه لتحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    De plus, le PNUE et ONU-Habitat ont entrepris une mission conjointe au Nigeria pour évaluer les mécanismes de gestion des catastrophes existant dans le pays. UN يضاف إلى ذلك أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة قاما ببعثة مشتركة أوفدت إلى نيجيريا لتقييم آليات إدارة الكوارث القائمة لدى ذلك البلد.
    Cette tendance s'est poursuivie en 2011, avec des saisies annuelles de plus de 400 kg enregistrées au Nigeria, au Togo et au Bénin. UN وقد استمر هذا الاتجاه في عام 2011 حيث زادت المضبوطات السنوية المسجلة في نيجيريا وتوغو وبنن على 400 كغ.
    S'il a mentionné le cas de détention cellulaire au Nigeria, c'est qu'il concernait un mineur handicapé. UN وأوضح أنه ذكر حالة الحبس الانفرادي في نيجيريا لأنها كانت تشمل قاصرا معوقا.
    Il y a 24 heures, un groupe d'hommes armés a attaqué une école de filles à 130 kilomètres de Benin City, au Nigeria. Open Subtitles قبل 24 ساعة، مجموعة مسلّحة هجموا على مدرسة بنات تبعدُ شمال مدينة بنين، في نيجيريا
    Il y a eu un incident au Nigeria ayant causé une douzaine de civils morts. Open Subtitles كان هناك حادث في نيجيريا ادي الي اكثر من عشره ضحايامن المدنيين وخرج من الخدمه من وقتها
    Et dans la tribu Ibo au Nigeria, c'est le jumeau mort de l'enfant. Open Subtitles و قبيلة إيبو في نيجيريا اعتبرتها التؤأم الميت للطفل
    DES DROITS DE L'HOMME au Nigeria UN رابعاً - تحليل الادعاءات ذات الصلة بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا
    Les capacités du personnel au Nigeria ont été renforcées grâce à la formation sur la prévention du VIH/sida et aux soins à domicile et au Libéria à travers un cours d'alphabétisation. UN وجرت تنمية قدرات الموظفين في نيجيريا عن طريق التدريب على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والرعاية في المنزل، وفي ليبريا من خلال دورة تدريبية لمحو الأمية.
    En réponse à cet appel, la Commission nationale de la femme, fondée en 1989, s'est transformée en Ministère fédéral des affaires de la femme et du développement social en 1995, un mécanisme institutionnel de promotion des femmes et des filles au Nigeria. UN واستجابة لهذه الدعوة، تحولت اللجنة الوطنية للمرأة، التي كانت قد أُنشئت عام 1989، لتصبح وزارة اتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في عام 1995 ولتكون آلية مؤسسية للنهوض بالمرأة والفتاة في نيجيريا.
    Son siège est à Abuja et ses activités se déroulent dans la sous- région de l'Afrique de l'ouest avec un bureau de liaison au Libéria et trois offices opérationnels au Nigeria. UN ويقع مقرها الرئيسي في أبوجا وتعمل في المنطقة دون الإقليمية الواقعة في غرب أفريقيا ولديها مكتب اتصال في ليبريا وثلاثة مكاتب تنفيذية في نيجيريا.
    C'est ainsi qu'au Nigeria et au Pakistan par exemple, des interventions ont été effectuées par le biais partenariats multilatéraux entre le Gouvernement, le Ministère britannique du développement international et l'UNICEF. UN وعلى سبيل المثال، اضطلع في نيجيريا وباكستان بعمليات في مجال الشراكات المتعددة الأطراف بين الحكومة، وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، واليونيسيف.
    au Nigeria, beaucoup de parents envoient leurs enfants bien portants à l'école et leurs enfants handicapés mendier. C'est là un autre problème auquel il faut penser. UN واختتم حديثه قائلاً إنه في نيجيريا يرسل كثير من الآباء والأمهات أطفالهم ذوي الأجسام السليمة إلى المدارس وأطفالهم ذوي الإعاقة للتسول، وهو ما يمثّل مشكلة أخرى تحتاج إلى اهتمام.
    Conformément à la Constitution de 1999, les pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire sont compétents en matière de promotion et de protection de la femme contre toutes les pratiques, politiques et lois discriminatoires au Nigeria. UN وبموجب دستور 1999، تختص السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية في الحكومة بالمسائل المتصلة بالنهوض بالمرأة وحمايتها من جميع السياسات والممارسات والقوانين التمييزية في نيجيريا.
    C'est ainsi par exemple qu'il a lancé au Nigeria le Forum des partenaires du développement, qui facilitera le dialogue entre les parties prenantes sur le rôle et les responsabilités des entreprises en matière de développement. UN من ذلك مثلا أن البرنامج استهل في نيجيريا محفل شراكات نيجيريا الذي يهدف إلى تيسير الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين وعملهم فيما يتعلق بمسائل من قبيل دور قطاع الأعمال في التنمية ومسؤولياته فيها.
    au Nigeria, certains sites utilisent le gaz qui aurait autrement été brûlé ou rejeté dans l'atmosphère, pour faire fonctionner l'équipement de la plateforme, pour produire du ciment ou des engrais ainsi que du gaz utilisable comme carburant automobile. UN وفي نيجيريا تستخدم بعض المرافق الغاز الذي كان سيشعل أو يطلق لتشغيل تجهيزات المنصة ولإنتاج الإسمنت والأسمدة وإنتاج غاز يمكن استخدامه كوقود للسيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more