Le dialogue doit être mieux circonscrit et, pour être plus efficace, bénéficier d'une participation au niveau le plus élevé possible. | UN | وينبغي تحديد عناصر الحوار على نحو أفضل، وتوخيا للفعالية ينبغي الاستفادة من مشاركة تكون على أعلى مستوى ممكن. |
L'Assemblée a invité les gouvernements à participer activement au processus préparatoire du Sommet et à se faire représenter au niveau le plus élevé possible. | UN | 6 - ودعا القرار الحكومات إلى المشاركة بهم في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وإلى أن تمثل فيه على أعلى مستوى ممكن. |
Nous invitons tous les États parties à participer à cette conférence au niveau le plus élevé possible. | UN | وندعو جميع الدول الأطراف إلى أن تحضر المؤتمر على أعلى مستوى ممكن. |
Il faut espérer que tous les pays et organisations y participeront au niveau le plus élevé possible. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تشارك في الدورة جميع البلدان والمنظمات على أرفع مستوى ممكن. |
Elle a demandé à tous les participants de prendre part au niveau le plus élevé possible à la session extraordinaire, pour que cette session devienne un jalon important dans l'action commune pour construire un monde meilleur. | UN | ودعت الجميع إلى المشاركة على أرفع مستوى ممكن في الدورة الاستثنائية حتى تصبح معلما في المجهود المشترك لبناء عالم أفضل. |
a) Être situé au niveau le plus élevé possible de l'État et relever directement d'un ministre; | UN | )أ( وجودها في أعلى مستوى ممكن داخل الحكومة تحت مسؤولية وزير في مجلس الوزراء؛ |
On a souligné que le succès de cette session extraordinaire supposait une participation au niveau le plus élevé possible. | UN | وشُدد على أن الاشتراك في الدورة الاستثنائية على أعلى مستوى ممكن سيكون جوهريا لنجاحها. |
De l'avis des participants, le succès de cette session extraordinaire passait par une participation au niveau le plus élevé possible. | UN | ورئي أن الاشتراك في الدورة الاستثنائية على أعلى مستوى ممكن أمر جوهري بالنسبة لنجاحها. |
a) La participation devrait se situer au niveau le plus élevé possible mais également être importante; | UN | )أ( ينبغي أن يكون الحضور على أعلى مستوى ممكن ولكن عريض القاعدة أيضا؛ |
Cette instance permanente devrait être créée au niveau le plus élevé possible au sein de l'Organisation des Nations Unies, et au moins à celui du Conseil économique et social; | UN | وينبغي إنشاء المحفل الدائم على أعلى مستوى ممكن ضمن منظومة الأمم المتحدة على ألا يكون أدنى من مستوى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
156. Les représentants autochtones ont déclaré que l'instance permanente devrait être créée au niveau le plus élevé possible des Nations Unies, en tant qu'organe subsidiaire du Conseil économique et social au moins. | UN | ١٥٦ - وقال بعض ممثلي السكان اﻷصليين إنه ينبغي للمحفل الدائم أن يُنشأ على أعلى مستوى ممكن داخل منظومة اﻷمم المتحدة، على اﻷقل بوصفه هيئة تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Nous pensons que son succès dépendra d'un document final positif et tourné vers l'avenir et de la participation active des dirigeants politiques des États Membres au niveau le plus élevé possible. | UN | ونرى أن النجاح سيتوقف على وثيقة ختامية إيجابية واستشرافية وعلى المشاركة الفعالة من القيادة السياسية للدول الأعضاء على أعلى مستوى ممكن. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a invité les gouvernements à participer activement au processus préparatoire du Sommet et à se faire représenter au niveau le plus élevé possible. | UN | 5 - وأهاب القرار بالحكومات أن تشارك بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وأن تكون ممثلة فيه على أعلى مستوى ممكن. |
Le Groupe appuie par conséquent la proposition du Secrétaire général tendant à créer au niveau le plus élevé possible un poste de coordonnateur du Groupe de travail sur l'état de droit. | UN | وأضاف أن مجموعة ريو تساند، لهذا السبب، اقتراح الأمين العام إنشاء وظيفة منسق الفريق العامل المعني بسيادة القانون على أعلى مستوى ممكن. |
Le Conseil a invité le Secrétaire général à essayer d'organiser au niveau le plus élevé possible une réunion entre le Gouvernement angolais et l'UNITA afin que puisse être assurée l'application intégrale des Accords de paix. | UN | ودعا المجلس اﻷمين العام أن يعمل على تنظيم اجتماع بين حكومة أنغولا و " يونيتا " على أعلى مستوى ممكن بهدف تأمين التنفيذ الكامل لاتفاقات السلم. |
Le message le plus clair que la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement a donné au monde jusqu'à présent est sans doute que les problèmes auxquels l'humanité doit faire face sont d'une gravité et d'une urgence telles qu'ils exigent d'être traités au niveau le plus élevé possible. | UN | إن مؤتمــر ريو المعني بالبيئة والتنمية أعطى إشارة - ربما تكون أوضح إشارة تلقاها العالم حتى اﻵن - بأن المشاكل التي تواجه البشرية بلغت من الخطورة واﻹلحاح ما يستدعي علاجها على أعلى مستوى ممكن. |
Elle constitue un effort considérable pour mobiliser les forces de la coopération internationale au niveau le plus élevé possible, effort qui, nous l'espérons sincèrement, donnera une forte impulsion au désir de l'humanité de construire un monde plus juste et plus sûr, un monde propre à garantir la survie, le développement et la prospérité des peuples de notre planète. | UN | إن تعبئة قوى التعاون الدولي على أرفع مستوى ممكن تتطلب جهدا كبيرا نأمل أملا مخلصا في أن يوفر زخما قويا لرغبة البشرية في تشييد عالم أكثر عدلا يكفل بقاء شعوب كوكبنا وتنميتها ورخاءها. |
Les maigres progrès accomplis au cours des cinq ans qui se sont écoulées depuis le lancement du Programme d'action de Bruxelles sont décevants, et l'examen à mi-parcours du Programme qui doit avoir lieu en 2006 devra englober tous les aspects pertinents et se tenir au niveau le plus élevé possible. | UN | وأعرب عن خيبة أمله لعدم حدوث تقدم كاف بعد خمس سنوات من تنفيذ برنامج عمل بروكسل، وقال إنه ينبغي أن يكون استعراض منتصف المدة للبرنامج في عام 2006 كاملا وأن يعقد على أرفع مستوى ممكن. |
Tous les États Membres ont été encouragés à participer à la Conférence au niveau le plus élevé possible pour témoigner de leur solidarité à l'égard des pays les moins avancés et appuyer la mise en place d'un nouveau pacte de prospérité pour tous. | UN | ويحبذ أن تشارك جميع الدول الأعضاء في المؤتمر على أرفع مستوى ممكن كبادرة تضامن مع أقل البلدان نموا ودعما لبناء اتفاق جديد لتحقيق الرخاء للجميع. |
Dans ses résolutions 58/213 A et B, l'Assemblée générale a décidé de convoquer la Réunion internationale et demandé instamment que la représentation et la participation à la Réunion soient au niveau le plus élevé possible. | UN | قضت الجمعية العامة في قرارها 58/213 ألف بعقد الاجتماع الدولي وحثت على أن يكون التمثيل والمشاركة فيه على أرفع مستوى ممكن. |
a) Être situé au niveau le plus élevé possible de l'État et relever directement d'un ministre; | UN | )أ( وجودها في أعلى مستوى ممكن داخل الحكومة تحت مسؤولية وزير في مجلس الوزراء؛ |