"au niveau national de" - Translation from French to Arabic

    • على الصعيد الوطني
        
    • وطنياً التي
        
    • على المستوى الوطني
        
    • وطنياً من
        
    Au niveau national, de nombreux organismes mènent des activités dans des secteurs se rapportant au climat, en offrant des prestations variables. UN وتوجد على الصعيد الوطني كيانات عديدة تنفذ اﻷنشطة في القطاعات ذات الصلة بالمناخ وتقدم خدمات مختلفة المستويات.
    À cet égard, Cuba condamne l'adoption, au niveau national, de lois ciblant d'autres États pour des raisons politiques. UN وفي هذا الصدد، تدين كوبا القيام على الصعيد الوطني باعتماد قوانين ذات دوافع سياسية تستهدف دولا أخرى.
    Le projet de résolution omet d'appeler l'attention sur l'obligation qui est faite aux États au niveau national de mettre en œuvre les instruments juridiques internationaux dans la lutte contre le racisme. UN ولم يبرز مشروع القرار التزامات الدول على الصعيد الوطني بتنفيذ الصكوك القانونية الدولية في الكفاح ضد العنصرية.
    Engagements ou mesures d'atténuation appropriés au niveau national de la part des pays développés parties UN التزامات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان المتقدمة الأطراف
    Mesures d'atténuation appropriées au niveau national de la part des pays en développement parties UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف
    :: Mener le processus de nomination au niveau national de façon transparente, ouverte et inclusive a plus de chances de générer une grande liste de candidats avec l'expertise requise avérée; UN :: يعتبر إجراء عملية الترشيح على المستوى الوطني بطريقة شفافة وعلنية وشاملة السبيل الأمثل لإعداد قائمة كبيرة بأسماء المرشحين ذوي السجل الحافل من الخبرة المطلوبة.
    Nous avons présenté dans les délais impartis deux rapports complets sur notre mise en oeuvre, au niveau national, de cette résolution. UN وقد قدمنا، في الوقت المحدد، تقريرين شاملين عن تنفيذنا لذلك على الصعيد الوطني.
    On a besoin, au niveau national, de s'occuper davantage de cette question et surtout de prendre des mesures plus rigoureuses d'inspection et de contrôle. UN وهناك حاجة إلى المزيد من اﻹلتزام، وإلى تشديد إجراءات التفتيش والمكافحة بوجه خاص، على الصعيد الوطني.
    L'examen devrait être focalisé sur l'application au niveau national, de façon à permettre un échange de données d'expérience et l'identification des lacunes et des obstacles. UN وينبغي للاستعراض أن يركز على التنفيذ على الصعيد الوطني لكي يتسنى تبادل الخبرات والاستدلال على الفجوات والعقبات.
    Des progrès ont été réalisés sur le plan de l'application, au niveau national, de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN وأحرز تقدم في مجال تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية على الصعيد الوطني.
    Adoption au niveau national de stratégies et de cadres internationaux visant à éliminer la discrimination UN اعتماد اﻷطر والاستراتيجيات الدولية للقضاء على التمييز على الصعيد الوطني
    Il est à la recherche d'autres possibilités d'allouer les crédits nécessaires à l'exploitation au niveau national de foyers refuges et de centres de services polyvalents. UN وتدرس الحكومة امكانيات إضافية لتوفير الأموال الضرورية لدعم المآوى ومراكز الخدمات المُجمعة العاملة على الصعيد الوطني.
    Nous prenons également au niveau national de nombreuses mesures d'atténuation des émissions et d'adaptation pour faire face aux changements climatiques. UN كما بدأنا باتخاذ العديد من تدابير تخفيف الآثار والتكيف على الصعيد الوطني في إطار التصدي لتغير المناخ.
    2. Mesures d'atténuation appropriées au niveau national de la part des pays UN 2- إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف 18
    Mesures d'atténuation appropriées au niveau national de la part des pays en développement parties UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف
    Engagements ou mesures d'atténuation appropriés au niveau national de la part des pays développés parties UN التزامات أو إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان المتقدمة الأطراف
    Mesures d'atténuation appropriées au niveau national de la part des pays en développement parties UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف
    2. Mesures d'atténuation appropriées au niveau national de la part des pays UN 2- إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف 12
    Les institutions visées par le présent article pourront adopter au niveau national, de préférence, la structure de bureau rattaché à la présidence, de conseil, d'institution ou de direction. UN يجوز للمؤسسات المشار إليها في هذه المادة أن تعتمد على المستوى الوطني ما يفضل أن يكون هيكلا لمكتب رئاسي ومجلسا أو معهدا أو إدارة.
    :: Il est nécessaire de suivre des politiques et des stratégies rationnelles, assorties, au niveau national, de plans d'action concrets; UN :: هناك حاجة إلى سياسات واستراتيجيات سليمة تنطوي على خطط عملية على المستوى الوطني
    ∙ Élaboration au niveau national de programmes présentant un caractère sous—régional ou régional UN :: وضع برامج على المستوى الوطني ذات طابع دون إقليمي وإقليمي
    3.2.1 Engagements ou mesures d'atténuation appropriés au niveau national de la part des pays développés parties; UN 3-2-1 التزامات و/أو إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من جانب البلدان الأطراف المتقدمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more