Les ratios au niveau secondaire sont les suivants: | UN | وفيما يلي نسب البنات إلى البنين في المرحلة الثانوية: |
Les écoles d'État sont mixtes au niveau primaire et il y a des écoles séparées pour les garçons et les filles au niveau secondaire. | UN | والمدارس الحكومية مختلطة في المرحلة الابتدائية ولنوع جنس واحد في المرحلة الثانوية. |
Entre 2000 et 2007 environ 26,3 millions de filles au niveau secondaire ont reçu 17 367,1 millions de takas en frais de subsistance. | UN | وفي الفترة من 2000 إلى 2008 دُفع لحوالي 26.3 مليون تلميذة في المستوى الثانوي مبلغ 367.1 17 مليون تاكا كإعانات. |
Au cours des années à venir, les inscriptions au niveau secondaire augmenteront substantiellement. | UN | وفي السنوات التالية، سيزيد عدد المقيدين في المدارس الثانوية زيادة كبيرة. |
Les filles sont surreprésentées au niveau secondaire. | UN | والبنات زائدات التمثيل في التعليم الثانوي. |
Le système éducatif cubain fait appel à 78 logiciels différents, 37 au niveau secondaire et le reste à l'école primaire. | UN | وبالمثل، يستخدم التعليم الكوبي 78 برنامجا للحاسوب، 37 منها على المستوى الثانوي والباقي على المستوى الابتدائي. |
Dans le domaine de l'éducation, le Guatemala s'efforce d'élargir la fréquentation scolaire tant aux niveaux pré-primaire et primaire qu'au niveau secondaire. | UN | وفي مجال التعليم، تسعى غواتيمالا إلى توسيع نطاق التعليم في المراحل قبل الابتدائية والابتدائية والثانوية. |
On s'emploiera également à accroître le taux de participation des filles au niveau secondaire et aux études supérieures. | UN | وتبذل الجهود أيضا من أجل زيادة معدلات ذهاب الفتيات إلى المدارس في المرحلة الثانوية وفي التعليم العالي. |
:: Ceci a manifestement un impact négatif sur les taux de rétention des filles au niveau secondaire. | UN | من الواضح أن لذلك أثرا سلبيا على معدلات استمرار الفتيات في المرحلة الثانوية. |
Facilitation du recrutement de sept enseignants chypriotes grecs au niveau secondaire | UN | تيسير تعيين 7 مدرسين من القبارصة اليونانيين في المرحلة الثانوية |
Il est préoccupé également par le taux d'abandon au niveau secondaire. | UN | وهي تعرب أيضاً عن قلقها بشأن معدلات الانقطاع عن المدرسة في المستوى الثانوي. |
au niveau secondaire, où la scolarité n'est plus obligatoire, ce taux est de 75 %. | UN | أما في المستوى الثانوي غير الإلزامي، فقد بلغت نسبة الالتحاق 75 في المائة. |
Les filles font également mieux que les garçons au niveau secondaire. | UN | وكانت الإناث يحققن أيضا نتائج أفضل من الذكور في المستوى الثانوي. |
au niveau secondaire, il y en a deux. | UN | وتتألف السنة الدراسية في المدارس الثانوية من فصلين. |
au niveau secondaire, 54,0 % sont des femmes et 46,0 % des hommes. | UN | وتبلغ نسبة المعلمات في المدارس الثانوية العادية المحلية 54 في المائة مقابل 46 في المائة للمعلمين. |
4. En ce qui concerne l'éducation, elle souligne que les filles sont toujours plus nombreuses que les garçons au niveau secondaire. | UN | وترمي أيضا إلى إغلاق الفجوة بين الجنسين في التعليم الثانوي بحلول عام 2020. |
Les écoles non mixtes existent uniquement au niveau secondaire. | UN | والمدارس غير المختلطة توجد على المستوى الثانوي وحده. |
Tant au niveau primaire qu'au niveau secondaire, le taux d'abandon des filles est généralement supérieur à celui des garçons. | UN | ومعدلات التسرب على مستويي المدارس الابتدائية والثانوية أعلى بوجه عام بين الأولاد عنهم بين البنات. |
Même ainsi, aux niveaux préscolaire et primaire, la participation des femmes a été légèrement supérieure à celle des hommes; au niveau secondaire, elle est également plus importante. | UN | وفي المرحلتين الأولية والابتدائية كان التحاق الإناث أعلى بشكل طفيف من التحاق الذكور؛ وفي المرحلة الثانوية ازداد أيضا التحاق الإناث. |
Toutefois, la moyenne nationale dissimule d'importants écarts entre les zones, car l'inscription des filles dans certaines académies baisse sensiblement au niveau secondaire. | UN | غير أن المجاميع الوطنية تخفي تمايزات إقليمية هامة، نظرا ﻷن التحاق اﻹناث بالمدارس في بعض المناطق التعليمية يتناقص بشكل ملحوظ على مستوى المدارس الثانوية. |
En 1993, au niveau secondaire on manquait de 5 155 enseignants. | UN | وفيما يتعلق بالمعلمين، كان هناك، في عام ٣٩٩١، نقص في عدد المعلمين يصل إلى ٥٥١ ٥ من المعلمين للمرحلة الثانوية. |
Le Comité accueille aussi avec satisfaction le Plan décennal pour l'éducation, qui englobe l'enseignement préscolaire et vise la scolarisation universelle dans l'enseignement élémentaire et un taux de scolarisation de 75 % au niveau secondaire, ainsi que du Plan d'action national de 2006 pour la prévention et l'éradication des violences sexuelles dans le système éducatif. | UN | وترحب اللجنة كذلك بخطة التعليم العشرية التي تتضمن التعليم المبكر وتهدف تحقيق التحاق كافة الأطفال بالتعليم الأساسي والتحاقهم بنسبة 75 في المائة بالمستوى الثانوي فضلاً عن خطة العمل الوطنية لعام 2006 الرامية إلى منع واستئصال الإساءات الجنسية من النظام التعليمي. |
au niveau secondaire, 52,4 % sont des femmes et 47,6 % des hommes. | UN | وفي المدارس الثانوية تؤلف اﻹناث ٥٢,٤ في المائة من المدرسين ويشكل الذكور ٤٧,٦ في المائة منهم. |
En 1996, 98,2 pour cent des filles et 97,4 pour cent des garçons inscrits aux cours moyens ont réussi leurs études, et tel était également le cas pour 95,8 pour cent des filles et 93,2 pour cent des garçons au niveau secondaire. | UN | ففي عام ١٩٩٦ تخرج ٩٨,٢ في المائة من البنات و ٩٧,٤ في المائة من اﻷولاد المسجلين في المدارس الوسطى وتخرج من المدارس الثانوية ٩٥,٨ في المائة من البنات و ٩٣,٢ في المائة من اﻷولاد. |
L'introduction d'un tel programme au niveau secondaire est actuellement à l'étude, bien que le contrôle des naissances soit au programme de l'enseignement secondaire et porte sur les questions suivantes: | UN | ويجري حالياً النظر في إدخال هذا المنهج في المستوى الثانوي وإن كان مخطط المنهج الدراسي للمستوى الثانوي يتضمن تنظيم الأسرة ويشمل المواضيع التالية: |
L'éducation est obligatoire à tous les niveaux, depuis la maternelle jusqu'au niveau secondaire. | UN | والتعليم إلزامي في جميع المراحل من الحضانة إلى المرحلة الثانوية. |