"au nom de l'afrique" - Translation from French to Arabic

    • باسم أفريقيا
        
    • بالنيابة عن أفريقيا
        
    • وباسم أفريقيا
        
    Je voudrais également ajouter que ma délégation s'associe à la déclaration prononcée par le Représentant permanent du Niger au nom de l'Afrique. UN وأود أن أضيف أيضا أن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم للنيجر باسم أفريقيا.
    Il n'y a personne pour parler au nom de l'Afrique depuis la création du Conseil de sécurité. UN بل إنه لم يكن هناك أحد يتكلم باسم أفريقيا منذ إنشاء المجلس.
    Le projet de résolution est présenté au nom de l'Afrique, et au nom de l'Afrique, nous espérons vivement que le projet de résolution sera adopté. UN ويقدم مشروع القرار هذا باسم أفريقيا. وبالنيابة عن أفريقيا، نرجو أن يعتمد مشروع القرار.
    au nom de l'Afrique et en mon nom propre, je tiens à adresser un message sincère de condoléances à tous les catholiques dans le monde. UN بالنيابة عن أفريقيا وبالأصالة عن نفسي، أود أن أتقدم بأخلص التعازي إلى الكاثوليكيين في شتى أنحاء العالم.
    au nom de l'Afrique, nous vous en sommes, Monsieur le Président, très reconnaissants. UN إننا ممتنون جدا لكم، سيدي، بالنيابة عن أفريقيا.
    Nous vous remercions au nom de l'Afrique et au nom de la République fédérale du Nigéria. UN ونعرب عن شكرنا بالنيابة عن أفريقيا وبالنيابة عن جمهورية نيجيريا الاتحادية.
    C'est de cette communauté de destin qu'au nom de l'Afrique et de l'Algérie, je suis venu aujourd'hui vous parler, alors même que notre session est placée sous le signe de la culture de la paix et de la non-violence. UN فباسم هذا المصير المشترك، وباسم أفريقيا والجزائر جئت ﻷتحدث إليكم في هذا المحفل المهيب، وفي دورتنا هذه التي نعقدها تحت شعار ثقافة السلم وثقافة اللاعنف.
    En tant que Président du Groupe des États africains pour le mois de décembre, j'ai l'honneur de vous présenter la déclaration que je vais prononcer au nom de l'Afrique. UN ويشرفني الآن، بصفتي رئيساً لمجموعة الدول الأفريقية عن شهر كانون الأول/ديسمبر، أن أدلي بهذا البيان باسم أفريقيا.
    Alors que les ressources diminuent, le rôle des Nations Unies pour appuyer l'OUA et intervenir en son nom, et donc au nom de l'Afrique, demeure essentiel. UN وفي عالم تتضاءل فيه الموارد يظل دور اﻷمم المتحدة في دعم منظمة الوحدة اﻷفريقية والتكلم باسمها وبالتالي باسم أفريقيا دورا حيويا.
    La délégation cap-verdienne s'associe à la déclaration faite par le Nigéria au nom de l'Afrique, tout en se félicitant de la coopération établie avec l'Union africaine et les organisations régionales africaines dans plusieurs domaines. UN ويؤيد وفد الرأس الأخضر البيان الذي أدلت به نيجيريا باسم أفريقيا. ونرحب بالتعاون بين الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأفريقية في مجالات عديدة.
    au nom de l'Afrique, je salue la Chine. UN فدعوني أحيي الصين باسم أفريقيا.
    M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe à la déclaration prononcée par le Nigéria au nom de l'Afrique. UN السيد أولهاي (جيبوتي) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم أفريقيا.
    En 2006, l'Union africaine a donné mandat au Sénégal de poursuivre Habré < < au nom de l'Afrique > > . UN ففي عام 2006، أناط الاتحاد الأفريقي بجمهورية السنغال ولاية ملاحقة هبري قضائيا " باسم أفريقيا " ().
    L'Union africaine a ensuite invité, dans une résolution, les autorités sénégalaises à traduire rapidement en justice M. Habré < < au nom de l'Afrique > > . UN وتبعاً لذلك طلب مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، في قرار، إلى السلطات السنغالية أن تشرع فوراً في محاكمة السيد حبري " باسم أفريقيا " .
    Nous soumettrons également un projet de résolution dans les jours qui viennent sur la Coupe du monde de 2010 de la Fédération internationale de football association, que notre pays est fier d'accueillir au nom de l'Afrique. UN كما سنقدم مشروع قرار في الأيام المقبلة بشأن نهائيات كأس العالم 2010 التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، والتي يفخر بلدنا باستضافتها بالنيابة عن أفريقيا.
    Je saisis cette occasion pour remercier solennellement tous les États Membres de l'ONU qui, au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, ont apporté leur soutien à la présidence gabonaise, assumée aussi au nom de l'Afrique. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر بإجلال جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي دعمت في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة الرئاسة الغابونية، والتي تولتها أيضا بالنيابة عن أفريقيا.
    Je m'associe à cet égard aux déclarations prononcées par le représentant de l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par la représentante de la Gambie au nom de l'Afrique. UN وفي هذا الصدد، أؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل غامبيا بالنيابة عن أفريقيا.
    Les États-Unis d'Amérique et l'Inde se sont portés coauteurs du projet A/53/L.64 et nous les remercions au nom de l'Afrique, et nous demandons à l'Assemblée d'adopter ce projet par consensus. UN واشتركت الولايات المتحدة اﻷمريكية والهند مع بلدي في تقديم مشروع القرار A/53/L.64، ونحن بالنيابة عن أفريقيا نشكرهما على ذلك. ونرجو من الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    En m'associant aux déclarations faites par S. E. M. Kumalo, Représentant permanent de l'Afrique du Sud, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et par le représentant de la Gambie au nom de l'Afrique, qu'il me soit permis, à l'instar des délégations qui m'ont précédé, de faire quelques commentaires. UN ونحن نؤيد البيانين اللذين ألقاهما كل من السيد كومالو، الممثــــل الدائم لجنوب أفريقيا، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل غامبيا بالنيابة عن أفريقيا. وشأني شأن المتكلمين السابقين، أود إبداء بعض الملاحظات الإضافية.
    Nous souscrivons aux déclarations faites par Mme Joanne Massiah, Ministre d'État au Ministère de l'agriculture, du territoire, des ressources marines et de l'industrie agroalimentaire d'Antigua-et-Barbuda, au nom de l'Afrique et du Groupe des 77 et de la Chine, et à la déclaration qui sera prononcée par le Représentant permanent de la République démocratique du Congo au nom de l'Afrique. UN ونتفق مع البيان الذي أدلت به السيدة جوان مسايا، وزيرة الدولة بوزارة الزراعة والأراضي والموارد البحرية والصناعة الزراعية في أنتيغوا وبربودا، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي سيلقيه الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية بالنيابة عن أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more