M. Matthew Traub, au nom de Mme Nita M. Lowey, membre du Congrès des États-Unis | UN | السيد فالينتي دي أراوخو السيد ماثيو تروب، نيابة عن السيدة نيتا م. لوي، عضو الكونغرس في الولايات المتحدة |
M. Matthew Traub, au nom de Mme Nita M. Lowey, membre du Congrès des États-Unis | UN | السيد فالينتي دي أراوخو السيد ماثيو تروب، نيابة عن السيدة نيتا م. لوي، عضو الكونغرس في الولايات المتحدة |
M. Jonathan Birenbaum, au nom de Mme Nita M. Lowey 1436e | UN | السيد جوناثان بيرينبوم، بالنيابة عن السيدة نيتا م. |
au nom de Mme Chanet, M. Rivas Posada a présidé la réunion intercomités. | UN | ورأس السيد ريفاس بوسادا الاجتماع المشترك بين اللجان بالنيابة عن السيدة شانيه. |
24. À la 4e séance, la Présidente a invité le représentant du secrétariat du FEM à faire une déclaration au nom de Mme Monique Barbut, Directrice générale et Présidente du FEM. | UN | 24- وفي الجلسة الرابعة، دعا الرئيس ممثلَ أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان باسم السيدة مونيك باربوت، المسؤولة التنفيذية الأولى ورئيسة مرفق البيئة العالمية. |
4. Au cours de la même séance, M. José Luis Herranz, Directeur général au Ministère espagnol de l'environnement rural, marin et naturel, a fait une déclaration au nom de Mme Elena Espinosa, Présidente de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | 4- وفي الجلسة نفسها، أدلى السيد خوسيه لويس هيرانث، المدير العام بوزارة البيئة الريفية والبحرية والطبيعية بإسبانيا، ببيان باسم السيدة إيلينا إسبينوسا، رئيسة مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر. |
À la 4e séance, la Présidente a rendu compte de ces consultations au nom de Mme Fida. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدمت الرئيسة، نيابة عن السيدة فيدا، تقريراً عن |
116. Dans une lettre en date du 15 décembre 1999, le Gouvernement a répondu à un appel urgent envoyé par la Rapporteuse spéciale en novembre 1999 au nom de Mme Fatma Deniz Polattaÿs et de Mme Nazime Ceren Salmanoglu. | UN | 116- وفي رسالة مؤرخة في 15 كانون الأول/ديسمبر 1999، ردت الحكومة على نداء عاجل وجهته المقررة الخاصة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 نيابة عن السيدة فاطمة دينيز بولاتاي والسيدة ناظيم شيرين سالمانوغلو. |
4. M. Jose Luis Herranz, Directeur général au Ministère espagnol de l'environnement rural, marin et naturel, a fait une déclaration au nom de Mme Elena Espinosa, Présidente de la Conférence des Parties à la Convention. | UN | 4- وأدلى ببيان السيد خوسيه لويس إرّانس، المدير العام لوزارة البيئة الريفية والبحرية والطبيعية في إسبانيا، نيابة عن السيدة إلينا إسبينوسا، رئيسة مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Le Secrétaire exécutif a ensuite présenté un prix à M. George, au nom de Mme Mubarak, en reconnaissance de sa contribution à la défense de l'environnement. | UN | وبعد عرض الفيلم، قدم الأمين التنفيذي جائزة تسلمها السيد جورج نيابة عن السيدة سوزان مبارك اعترافاً بمساهمتها في مجال البيئة. |
Il objecte que l'intégralité de la communication est irrecevable dans la mesure où elle est soumise au nom de Mme Madafferi et des enfants Madafferi alors qu'ils n'ont pas donné de mandat. | UN | وهي ترى أن البلاغ غير مقبول برمته لكونه يزعم أنه قُدم نيابة عن السيدة مادافيري وعن أبناء مادافيري، وذلك لأنهم لـم يأذنوا بذلك. |
À la 4e séance, Mme Rios a également fait une déclaration au nom de Mme Barbara Borja. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدمت السيدة ريوس أيضا بيانا بالنيابة عن السيدة باربارا بورجا. |
C. Déclaration faite au nom de Mme E. Dowdeswell, Directeur | UN | بيان ألقي بالنيابة عن السيدة اليزابيت داودزول المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
Mme Dairiam donne lecture du rapport au nom de Mme Manalo, qui ne peut pas participer à la session du Comité. | UN | 30 - السيدة ديريام: تلت التقرير بالنيابة عن السيدة مانالو، التي تعذر عليها حضور الدورة الحالية للجنة. |
C. Déclaration faite au nom de Mme E. Dowdeswell, | UN | جيم - بيان ألقي بالنيابة عن السيدة اليزابيت داودزول المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1758/2008 présentée au nom de Mme Emelysifa Jessop en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1758/2008، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باسم السيدة إيميليسيفا جيسوب، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
Prenant la parole au nom de Mme Malcorra, le Directeur de la Division du budget et des finances du Département de l'appui aux missions a remercié les délégations de leur participation et contribution aux activités du Groupe de travail de 2011. | UN | 153 - شكر مدير شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية في إدارة الدعم الميداني، باسم السيدة مالكورا، الوفود على مشاركتها ومساهمتها في مداولات الفريق العامل لعام 2011. |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1465/2006 présentée au nom de Mme Diene Kaba en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1465/2006 المقدم باسم السيدة ديين كابا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1588/2007 présentée au nom de Mme Nedjma Benaziza en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1588/2007 المقدَّم إليها باسم السيدة نجمة بن عزيزة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
5.2 Le Comité a noté qu'il n'était pas habilité à examiner la plainte présentée au nom de Mme Carolina da Silva, ratione temporis. | UN | 5-2 ولاحظت اللجنة أنها مُنعت من النظر في الادعاء المقدم بالنيابة عن الآنسة كارولينا دا سيلفا من حيث الاختصاص الزمني ((ratione temporis. |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1883/2009 présentée au nom de Mme Svetlana Orazova en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ 1883/2009، الذي قدمته إليها السيدة سفيتلانا أورازوفا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |