"au nom des états membres de la" - Translation from French to Arabic

    • باسم الدول الأعضاء في
        
    • بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في
        
    • نيابة عن الدول اﻷعضاء في
        
    J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui sont parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI). UN يشرفني أن أتكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي هي أطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Document de travail présenté par le Liban au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN ورقة عمل مقدمة من لبنان باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Document de travail présenté par le Liban au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN ورقة عمل مقدمة من لبنان باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    C'est pourquoi ma délégation voudrait saisir cette occasion pour remercier, au nom des États membres de la CEDEAO, tous les pays qui ont bien voulu se porter coauteurs de ce projet de résolution. UN ولذلك السبب، يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر، باسم الدول الأعضاء في الجماعة، جميع البلدان التي أيدت مشروع القرار.
    Aujourd'hui, je le fais au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). UN واليوم، أقوم بذلك بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Guinée équatoriale (au nom des États membres de la communauté des États d'Afrique centrale), du Gabon, de Cuba et de la France. UN أدلى ببيانات ممثل غينيا الاستوائية، باسم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وغابون وكوبا وفرنسا.
    Document de travail présenté par l'État du Qatar au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN ورقة عمل مقدمة من دولة قطر باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Document de travail présenté par l'État du Qatar au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN ورقة عمل مقدمة من دولة قطر باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Le Gouvernement jamaïcain formule la présente demande au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes. UN إن حكومة جامايكا تقدم هذا الطلب باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : document de travail présenté par la Tunisie au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من تونس باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Désarmement nucléaire : document de travail présenté par la Tunisie au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من تونس باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire : document de travail présenté par la Tunisie au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من تونس باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Désarmement nucléaire : document de travail présenté par l'Iraq au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من جمهورية العراق باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire : document de travail présenté par l'Iraq au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية العراق باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Document de travail présenté par l'Iraq au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN ورقة عمل مقدمة من جمهورية العراق باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Document de travail présenté par l'Iraq au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN ورقة عمل مقدمة من جمهورية العراق باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : document de travail présenté par la Tunisie au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من تونس باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Désarmement nucléaire : document de travail présenté par la Tunisie au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من تونس باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Le document de travail présenté par l'Algérie, au nom des États membres de la Ligue des États arabes, reflète clairement la précarité de la situation prévalant au Moyen-Orient. UN والواقع أن ورقة العمل المقدمة من الجزائر بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية تصور بوضوح ما وصلت إليه الحالة المربكة السائدة حاليا في الشرق اﻷوسط.
    Enfin, et en conclusion, au nom des États membres de la Ligue des États arabes, nous espérons recevoir cette année un appui encore plus grand que l'appui écrasant que les États Membres ont accordé à ce projet de résolution l'année dernière à l'Assemblée générale. UN أخيرا، وفي الختام، يحدونا اﻷمل، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، أن نلقى تأييدا يفوق التأييد العارم الذي محضته الدول اﻷعضاء مشروع القرار هذا في الجمعية العامة العام الماضي.
    M. Jerry John Rawlings, Président de la République du Ghana et Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), a jugé utile de vous adresser une lettre, datée du 11 juin 1996, sur la question du Sahara, supposément au nom des États membres de la CEDEAO. UN إلى رئيس مجلس اﻷمن رأى السيد جيري جون رولينغز، رئيس جمهورية غانــا والرئيس الحالــي للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا أن من المفيد أن يوجـه إليكم رسالة مؤرخة ١١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بشأن قضية الصحراء، وكان مفترضا أنه فعل ذلك بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد.
    au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes, je voudrais remercier les généreux auteurs de ce projet de résolution. UN وأود، نيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية، أن أشكر المشاركين الكرام في تقديم مشروع القرار هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more