Une déclaration a été également faite au nom des ONG du monde des affaires et de l'industrie. | UN | وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل تكلم باسم المنظمات غير الحكومية لأوساط الأعمال التجارية والصناعة. |
Des déclarations ont également été faites au nom des ONG représentant les milieux d'affaires et l'industrie, et des organisations représentant les peuples autochtones. | UN | وأُدلي ببيانات أيضاً باسم المنظمات غير الحكومية للأعمال التجارية والصناعة، والمنظمات المعنية بالشعوب الأصلية. |
Des déclarations ont été faites en outre au nom des organisations non gouvernementales (ONG) d'agriculteurs et au nom des ONG syndicales. | UN | وأُدلي ببيانات أيضا باسم المنظمات غير الحكومية للفلاحين وباسم النقابات العمالية غير الحكومية. |
50. Le représentant du Comité directeur international, parlant au nom des ONG, a dit qu'il ne pouvait y avoir de développement sans démocratie, et que le développement ne pouvait dépendre des seules initiatives du secteur privé. | UN | 50- وقال ممثل اللجنة التوجيهية الدولية الذي تحدث بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية إنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون الديمقراطية وأن التنمية لا تحدث فقط من خلال مبادرات القطاع الخاص وحدها. |
Dans une déclaration faite au nom des ONG, on appelle l'attention sur l'interdépendance des besoins et des efforts de toutes les institutions humanitaires sur le terrain concernant la sécurité, en exigeant des consultations et des partenariats. | UN | وتم لفت الأنظار في بيان ألقي نيابة عن المنظمات غير الحكومية إلى الاعتماد المتبادل بين الاحتياجات وجهود كافة الوكالات الإنسانية في الميدان فيما يتعلق بموضوع الأمن، والدعوة إلى إجراء المشاورات وإقامة الشراكات. |
À la 4e séance, une déclaration a été faite au nom des ONG œuvrant pour la défense de l'environnement. | UN | وفي الجلسة الرابعة، أُدلي ببيان باسم المنظمات غير الحكومية البيئية. |
Une déclaration a également été faite au nom des ONG représentant les milieux commerciaux et industriels. | UN | وأُدلي ببيان أيضاً باسم المنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال التجارية والصناعة. |
Une déclaration a également été faite au nom des ONG œuvrant pour la défense de l'environnement. | UN | وأُدلي ببيان أيضاً باسم المنظمات غير الحكومية البيئية. |
Une déclaration a également été faite au nom des ONG représentant les syndicats. | UN | وأُدلي ببيان باسم المنظمات غير الحكومية للنقابات العمالية. |
Une déclaration a également été faite au nom des ONG œuvrant pour la défense de l'environnement. | UN | وأُدلي ببيان أيضاً باسم المنظمات غير الحكومية البيئية. |
Des déclarations ont aussi été prononcées au nom des ONG commerciales et industrielles, des ONG écologistes et des milieux syndicalistes. | UN | وأدلي أيضاً ببيانات باسم المنظمات غير الحكومية لدوائر الأعمال والصناعة ونقابات العمال. |
Des déclarations ont aussi été faites au nom des ONG du monde des affaires et de l'industrie, des ONG de défense de l'environnement, des ONG représentant les femmes et militant pour l'égalité des sexes et des ONG de jeunes. | UN | وأُدلي ببيانات أيضا باسم المنظمات غير الحكومية للأعمال التجارية والصناعة، والمنظمات غير الحكومية البيئية، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة والمنظور الجنساني، والمنظمات الشبابية غير الحكومية. |
Des déclarations ont été faites également au nom des ONG œuvrant pour la défense de l'environnement, des ONG représentant les milieux commerciaux et industriels, des ONG représentant les femmes et militant pour l'égalité des sexes, ainsi que par un représentant du collectif d'associations représentant la jeunesse. | UN | وأُدلي أيضا ببيانات باسم المنظمات غير الحكومية البيئية، والمنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال والصناعة، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة والقضايا الجنسانية؛ كما أدلى ببيان ممثل عن فئة الشباب. |
Des déclarations ont été faites au nom des ONG œuvrant pour la défense de l'environnement, des ONG représentant les milieux commerciaux et industriels et des ONG représentant les femmes et militant pour la parité. | UN | وتم الإدلاء ببيانات باسم المنظمات غير الحكومية البيئية والمنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال والصناعة والمنظمات غير الحكومية النسائية والجنسانية. |
31. Un observateur parlant au nom des ONG déclare appuyer vivement les activités du HCR en Europe et ses efforts ardus pour garantir une protection des réfugiés de la plus haute qualité. | UN | 31- وتكلم وفد مراقب باسم المنظمات غير الحكومية فأعرب عن تأييده القوي لأنشطة المفوضية في أوروبا وجهودها المضنية لضمان وجود معايير عالية المستوى في مجال حماية اللاجئين. |
Le représentant a par ailleurs pris la parole au nom des ONG lors de la séance d'information organisée par le Département de l'information le 23 mars sur le Consensus de Monterrey et le Programme de l'ONU en faveur du développement. | UN | وبالإضافة ذلك، كان ممثل الجمعية هذا المتحدث باسم المنظمات غير الحكومية بشأن " توافق آراء مونتيري وخطة الأمم المتحدة للتنمية " خلال جلسة الإحاطة التي عقدتها إدارة شؤون الإعلام في 23 آذار/مارس. |
18. En outre, une déclaration a été faite au nom des ONG du monde des affaires et de l'industrie et une autre par un représentant des ONG écologiques. | UN | 18- وإضافة إلى ذلك، أُدلي ببيان باسم المنظمات غير الحكومية لأوساط الأعمال التجارية والصناعة، كما أدلى ببيان ممثل عن المنظمات غير الحكومية البيئية. |
À la 2e séance plénière, M. Jonathan Granoff, du Global Security Institute, a fait, au titre du point 10 de l'ordre du jour, une déclaration au nom des ONG qui assistaient à la Conférence. | UN | 25 - وفي الجلسة العامة الثانية، ألقى السيد جوناثان غرانوف، من معهد الأمن العالمي، كلمة، في إطار البند 10 من جدول الأعمال، بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية الحاضرة في المؤتمر. |
70. Parlant au nom des ONG, le CIAB estime que le processus d'évaluation n'a pas suffisamment impliqué les ONG et qu'il faut encore réfléchir plus avant sur les questions soulevées dans cette évaluation avec un plus grand nombre de parties, y compris les ONG, l'OTAN, l'OSCE, etc. Cette délégation insiste sur le devoir primordial des Etats de respecter leurs engagements en matière de premier asile. | UN | 70- وتحدث ممثل المجلس الدولي للمؤسسات الخيرية بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية فقال إن عملية التقييم لم تشمل المنظمات غير الحكومية بقدر كاف، وإنه ما زالت هناك حاجة إلى التفكير على نطاق أوسع في القضايا التي أثارتها عملية التقييم مع عدد أكبر من الجهات المهتمة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمة معاهدة شمالي الأطلنطي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إلخ. |
18. L'Association pour la prévention de la torture a présenté une déclaration commune au nom des ONG suivantes: Amnesty International, Commission internationale de juristes, Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture, Fédération internationale des ACAT et Organisation mondiale contre la torture (OMCT), avec l'appui de Redress Trust for Torture Survivors. | UN | 18- وقدمت رابطة منع التعذيب بياناً مشتركاً نيابة عن المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان ولجنة الحقوقيين الدولية والاتحاد الدولي المسيحي للعمل على الغاء التعذيب، والمجلس الدولي لاعادة تأهيل ضحايا التعذيب، والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، وبتأييد من منظمة الناجين من التعذيب. |