"au nom des pays les moins avancés" - Translation from French to Arabic

    • باسم أقل البلدان نمواً
        
    • باسم أقل البلدان نموا
        
    • نيابة عن أقل البلدان نمواً
        
    • بالنيابة عن أقل البلدان نموا
        
    • باسم مجموعة أقل البلدان نمواً
        
    Des déclarations ont été faites par les représentants de deux Parties, dont un au nom des pays les moins avancés. UN وأدلى ببيان ممثلا طرفين، تكلم أحدهما باسم أقل البلدان نمواً.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de 17 Parties, dont un a parlé au nom des pays les moins avancés (PMA). UN وأدلى ممثلو 17 طرفا ببيانات، تكلم أحدهم باسم أقل البلدان نمواً.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de 11 Parties, dont un a parlé au nom des pays les moins avancés. UN وأدلى ببيانات ممثلو 11 طرفاً، تحدث أحدهم باسم أقل البلدان نمواً.
    Je saisis cette occasion pour prononcer cette allocution également au nom des pays les moins avancés. UN وأغتنم هذه الفرصة لأدلي بهذا البيان أيضا باسم أقل البلدان نموا.
    Après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Bénin a fait une déclaration au nom des pays les moins avancés. UN 11 - وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل بنن ببيان باسم أقل البلدان نموا.
    5. M. A.H. Mofazzal KARIM, secrétaire au ministère du commerce du Bangladesh, au nom des pays les moins avancés UN ﻫ. مفضل كريم، سكرتير وزارة التجارة في بنغلاديش، نيابة عن أقل البلدان نمواً
    Ma délégation s'associe aux déclarations qui ont été faites par Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par le Bangladesh au nom des pays les moins avancés. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلت به ممثلة أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش بالنيابة عن أقل البلدان نموا.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de cinq Parties, dont un a parlé au nom des pays les moins avancés. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، تحدث أحدهم باسم أقل البلدان نمواً.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de neuf Parties, dont un a parlé au nom de l'AOSIS et un autre au nom des pays les moins avancés. UN وأدلى ببيانات ممثلو تسعة أطراف، تحدث أحدهم باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة وآخر باسم أقل البلدان نمواً.
    Tout d'abord, ma délégation souscrit aux déclarations faites par le Ministre des affaires étrangères du Bangladesh au nom des pays les moins avancés. UN في البداية يؤيد وفدي البيانات التي أدلى بها وزير خارجية بنغلاديش الذي تكلم باسم أقل البلدان نمواً.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de 17 Parties, dont un a parlé au nom du Groupe des 77 et de la Chine, un autre au nom de la Communauté européenne et de ses États membres, et un autre encore au nom des pays les moins avancés. UN وأدلى ببيانات ممثلو 17 طرفاً، تحدث أحدهم نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وتحدث آخر باسم أقل البلدان نمواً.
    20. Le représentant du Bénin, parlant au nom des pays les moins avancés (PMA), a jugé prioritaire de trouver des moyens de renforcer et de diversifier l'économie des PMA. UN 20- وتحدث ممثل بنن باسم أقل البلدان نمواً فأشار إلى أنه من الأولويات أن يتم إيجاد السبل الكفيلة بتدعيم وتنويع الاقتصادات في أقل البلدان نمواً.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de 26 Parties, dont un a parlé au nom du Groupe des 77 et de la Chine, un au nom de la Communauté européenne et de ses États membres, un au nom du Groupe des États africains et un au nom des pays les moins avancés. UN وأدلى ببيانات ممثلو 26 طرفاً، تكلم أحدهم باسم مجموعة ال77 والصين، وآخر باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، وثالث باسم المجموعة الأفريقية، ورابع باسم أقل البلدان نمواً.
    Après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Bénin a fait une déclaration au nom des pays les moins avancés. UN 11 - وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل بنن ببيان باسم أقل البلدان نموا.
    Je souhaite associer cette déclaration à celles du Président de la République du Bénin, M. Thomas Yayi Boni, et de la Ministre de la République sud-africaine, qui ont pris la parole respectivement au nom des pays les moins avancés et du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأود أن أضم بياني هذا إلى البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية بنن، السيد توماس يايي بوني، والبيان الذي أدلى به وزير جمهورية جنوب أفريقيا، اللذان كانا يتكلمان باسم أقل البلدان نموا ومجموعة الـ 77 والصين، على التوالي.
    Je prends la parole au nom des pays les moins avancés. UN أنا أتكلم باسم أقل البلدان نموا.
    Ma délégation souscrit aux déclarations faites par les représentants d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine, de la République démocratique du Congo au nom du Groupe des États d'Afrique, et du Bangladesh au nom des pays les moins avancés. UN ويعرب وفدي عن تأييده للبيانات التي أدلى بها ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية باسم مجموعة الدول الأفريقية، وممثل بنغلاديش باسم أقل البلدان نموا.
    La Zambie adhère pleinement aux déclarations des représentants du Pakistan et du Bangladesh prononcées respectivement au nom du Groupe de 77 et de la Chine et au nom des pays les moins avancés. UN وتعرب زامبيا عن تأييدها الكامل للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين وممثل بنغلاديش باسم أقل البلدان نموا.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de 11 Parties, dont une au nom du Groupe des 77 et de la Chine, une autre au nom de la Communauté européenne et de ses États membres et une au nom des pays les moins avancés. UN وأدلى ببيانات ممثلو 11 طرفاً، تكلم ممثل منهم نيابة عن مجموعة ال77 والصين، وممثل نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، وممثل نيابة عن أقل البلدان نمواً.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de dix Parties, dont une au nom du Groupe des 77 et de la Chine, une au nom de la Communauté européenne et de ses États membres et une au nom des pays les moins avancés. UN وأدلى ببيانات ممثلو عشرة أطراف، تكلم ممثل منهم نيابة عن مجموعة ال77 والصين، وممثل نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وممثل نيابة عن أقل البلدان نمواً.
    Je voudrais aussi m'associer à la déclaration faite par le Ministre de la République des Îles Marshall au nom des petits États insulaires en développement et à la déclaration prononcée par le Représentant permanent du Bangladesh auprès des Nations Unies au nom des pays les moins avancés. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به وزير جمهورية جزر مارشال بالنيابة عن البلدان الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادي والبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة بالنيابة عن أقل البلدان نموا.
    26. Le représentant du Bangladesh, prenant la parole au nom des pays les moins avancés, a estimé que le mécanisme intergouvernemental mis en place en 1996 avait eu des effets bénéfiques sur les activités de la CNUCED. UN 26 - وتكلم ممثل بنغلاديش باسم مجموعة أقل البلدان نمواً فاعتبر أن الآلية الحكومية الدولية القائمة منذ عام 1996 قد أثبتت فائدتها في أعمال الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more