À cet égard, nous partageons pleinement l'inquiétude exprimée par la représentante de Nauru au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique. | UN | وفي ذلك الصدد، نشاطر القلق الذي أعرب عنه ممثل ناورو بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ. |
L'Assemblée générale va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Marcus Stephen, Président de la République de Nauru, qui s'exprimera au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى خطاب فخامة السيد ماركوس ستيفن، رئيس جمهورية ناورو، الذي سيتكلم بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Je voudrais également aligner ma déclaration au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique sur l'allocution que S. E. M. Tillman Thomas, Premier Ministre de la Grenade, a faite au nom de l'Alliance des petits États insulaires. | UN | كما أود أن أؤيد في بياني بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ خطاب الأونرابل السيد تيلمان توماس، رئيس وزراء غرينادا بالنيابة عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
La République des Îles Marshall appuie la déclaration de la République de Nauru, dont la représentante a pris la parole au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique, et elle s'y associe. | UN | وتؤيد جمهورية جزر مارشال البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية ناورو بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ. |
66. Le Secrétariat du Commonwealth mène depuis longtemps des recherches et des activités de plaidoyer au nom des petits États insulaires en développement. | UN | 66 - ولأمانة الكومنولث باع طويل في إجراء البحوث وأنشطة الدعوة المحددة الوجهة باسم الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
M. Faure (Seychelles) (parle en anglais) : Les Seychelles s'associent aux déclarations faites par le Premier Ministre de la Grenade au nom de l'Alliance des petits États insulaires; par le Représentant permanent du Yémen au nom du Groupe des 77 et de la Chine; et par le Président de Nauru au nom des petits États insulaires en développement. | UN | السيد فوري (سيشيل) (تكلم بالإنكليزية): تعلن سيشيل تأييدها للبيانات التي أدلى بها رئيس وزراء غرينادا بالنيابة عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة؛ والممثل الدائم لليمن بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين؛ ورئيس جمهورية ناورو بالنيابة عن دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية. |
Avant de poursuivre, je voudrais m'associer à la déclaration faite par la représentante de Nauru au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique en guise de présentation du projet de résolution. | UN | قبل أن نمضي قدما، أود أعرب عن التأييد لبيان عرض القرار الذي أدلى به ممثل ناورو بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ. |
Ma délégation appuie et approuve la déclaration faite par la Représentante permanente de Nauru au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique et des autres coauteurs de la résolution. | UN | يدعم ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لناورو بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ وغيرها من مقدمي القرار. |
Les Îles Salomon s'associent à la déclaration faite par M. Stuart Beck, Représentant permanent des Palaos, au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique. | UN | تؤيد جزر سليمان البيان الذي أدلى به السيد ستيوارت بك، الممثل الدائم لبالاو، بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ. |
Ma délégation fait sienne la déclaration prononcée par le représentant de la République des Îles Marshall au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique. | UN | ويود وفد بلدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جزر مارشال بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ. |
La Nouvelle-Zélande s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant du Royaume des Tonga, au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique. | UN | وتؤيد نيوزيلندا بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل مملكة تونغا بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ. |
Parlant au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique, le Président de Nauru, Marcus Stephen, a souligné que la survie même de nombreux pays était menacée par l'impact du changement climatique. | UN | وتكلم ماركوس ستيفن رئيس جمهورية ناورو، بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ، مؤكداً أن وجود العديد من البلدان في حد ذاته يتهدده تأثير تغير المناخ. |
Ma délégation voudrait tout d'abord s'associer aux déclarations faites par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine; par le représentant des Îles Marshall au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique; et par le représentant du Bangladesh au nom des pays les moins avancés. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلى به ممثل جزر مارشال بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ، والبيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نموا. |
Je voudrais tout d'abord associer la déclaration de mon pays à celles faites par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine, par le représentant du Bangladesh au nom des pays les moins avancés et par le représentant des Tonga au nom des petits États insulaires en développement. | UN | وأود أن ابدأ بياني بإعلان تأييدي للبيانات التي أدلت بها ممثلة أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل بنغلاديش بالنيابة عن أقل البلدان نموا، وممثل تونغا بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ. |
Mlle Alipate (Tonga) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de parler au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique, à savoir les Fidji, Nauru, les États fédérés de Micronésie, les Îles Marshall, les Îles Salomon, les Tuvalu, le Vanuatu et mon propre pays, le Royaume des Tonga. | UN | الآنسة أليبيت (تونغا) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في منطقة المحيط الهادئ وهي: بابوا غينيا الجديدة وبالاو وتوفالو وجزر سليمان وجزر مارشال وساموا وفانواتو وفيجي وكيريباس وجزور كوك وناورو وولايات ميكرونيزيا الموحدة وبلدي، مملكة تونغا. |
Mme Yang (Palaos) (parle en anglais) : Les Palaos voudraient s'associer à la déclaration qui a été faite par la Représentante permanente de Nauru au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique. | UN | السيدة يانغ (بالاو) (تكلمت بالإنكليزية): تود بالاو أن تعلن تأييدها للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لناورو بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ. |
Mme Moses (Nauru) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique représentés à l'Organisation des Nations Unies, à savoir les États fédérés de Micronésie, les Fidji, Kiribati, les Palaos, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, la République des Iles Marshall, le Samoa, les Iles Salomon, les Tuvalu, les Tonga, le Vanuatu, et mon propre pays, Nauru. | UN | السيدة موزيس (ناورو) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ الممثلة في الأمم المتحدة، وهي بابوا غينيا الجديدة، بالاو، توفالو، تونغا، جزر سليمان، جمهورية جزر مارشال، ساموا، فانواتو، فيجي، كيريباس، ولايات ميكرونيزيا الموحدة وبلدي ناورو. |
Mme Moses (Nauru) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique représentés à l'Organisation des Nations Unies, à savoir les États fédérés de Micronésie, les Fidji, les Palaos, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, la République des Îles Marshall, le Samoa, les Îles Salomon, les Tuvalu, les Tonga, le Vanuatu et mon propre pays, Nauru. | UN | السيدة موزيس (ناورو) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ الممثلة في الأمم المتحدة، وهي تحديدا بابوا غينيا الجديدة، بالاو، توفالو، تونغا، جزر سليمان، جمهورية جزر مارشال، ساموا، فانواتو، فيجي، ولايات ميكرونيزيا الموحدة وبلدي ناورو. |
M. Tupouniua (Tonga) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique, en particulier les Fidji, les États fédérés de Micronésie, les Îles Marshall, Nauru, les Palaos, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Samoa, les Îles Salomon, les Tuvalu, le Vanuatu et mon propre pays, le Royaume des Tonga. | UN | السيد توبونيا (تونغا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في منطقة المحيط الهادئ، التي تتكون من بابوا غينيا الجديدة وتوفالوجزر سليمان وجزر مارشال وساموا وفانواتوفيجي وولايات ميكرونيزيا الموحدة وناوروبلدي مملكة تونغا. |
Mme Utoikamanu (Tonga) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique, à savoir les Fidji, Nauru, la Micronésie, les Îles Marshall, les Palaos, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Samoa, les Îles Salomon, Tuvalu, Vanuatu et mon pays, le Royaume des Tonga. | UN | السيدة أوتويكامانو (تونغا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ، وهي بابوا غينيا - الجديدة وبالاو وتوفالو وجزر سليمان وجزر مارشال وساموا وفانواتو وفيجي وميكرونيزيا وناورو، وبلدي، مملكة تونغا. |
Pour sa part, le Samoa s'associe à la déclaration prononcée par le Ministre de la santé des Îles Marshall au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique. | UN | وإذا اقتربنا من منطقتنا، تعرب ساموا عن تأييدها للبيان الذي أدلى به وزير الصحة في جزر مارشال باسم الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ. |
5. À la 3e séance plénière, le 24 mai, des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants : Tonga (au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique), Mongolie, Autriche, Nigéria, Bulgarie, Cuba, Mexique, Afghanistan, Guinée-Bissau, Botswana, Népal, Malawi, Burundi, Thaïlande, Kazakhstan, Pologne, Slovénie, Bangladesh, Saint-Siège et Turquie. | UN | ٥ - وفي الجلسة العامة الثالثة المعقودة في ٢٤ أيار/مايو، أدلى ببيانات ممثلو كل من تونغا )بالنيابة عن دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية( ومنغوليا والنمسا ونيجيريا وبلغاريا وكوبا والمكسيك وأفغانستان وغينيا بيساو وبوتسوانا ونيبال وملاوي وبوروندي وتايلند وكازاخستان وبولندا وسلوفينيا وبنغلاديش والكرسي الرسولي وتركيا. |