"au nom du comité pour" - Translation from French to Arabic

    • باسم اللجنة المعنية
        
    • بالنيابة عن اللجنة المعنية
        
    • نيابة عن اللجنة المعنية
        
    au nom du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je voudrais saisir cette occasion pour exprimer au Secrétaire général notre profonde gratitude pour les efforts qu'il a déployés afin d'établir le rapport important dont nous sommes saisis. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة، باسم اللجنة المعنية بممارسـة الشعـب الفلسطينـي لحقوقه غير القابلة للتصرف، لكي أعرب لﻷمين العام عن امتناننا العميق لجهوده في إعداد التقرير الهام المطروح أمامنا.
    Des déclarations ont également été faites au nom du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, du Mouvement des pays non alignés, de l'Union européenne, du Groupe des États d'Afrique et de l'Organisation de la coopération islamique. UN وأُدلي أيضا ببيانات، باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، كل من حركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي والمجموعة الأفريقية ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Des déclarations ont également été faites au nom du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, du Mouvement des pays non alignés, de l'Union européenne, du Groupe des États d'Afrique et de l'Organisation de la coopération islamique. UN وأُدلي أيضا ببيانات، باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وحركة بلدان عدم الانحياز، والاتحاد الأوروبي، ومجموعة الدول الأفريقية، ومنظمة التعاون الإسلامي.
    au nom du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, permettez-moi de réitérer ici le ferme appui des membres du Comité à votre noble objectif. UN واسمحوا لي أن أؤكد مجددا هنا، بالنيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، دعم أعضاء لجنتنا القوي لهذا الهدف النبيل.
    Mon pays s'associe pleinement à la déclaration prononcée par l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés et à la déclaration prononcée par le Sénégal au nom du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN ويؤيد بلدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والبيان الذي أدلى به ممثل السنغال بالنيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Déclarations au nom du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ou en tant qu'expert de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN إلقاء بيانات نيابة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أو كخبيرة في اللجنة المذكورة
    Des déclarations ont également été faites au nom du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, du Mouvement des pays non alignés, de l'Union européenne, du Groupe des États d'Afrique et de l'Organisation de la coopération islamique. UN وأُدلي ببيانات أيضا باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وحركة عدم الانحياز، والاتحاد الأوروبي، ومجموعة الدول الأفريقية ومنظمة التعاون الإسلامي.
    au nom du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens une fois encore à vous faire part des préoccupations que suscite l'attitude d'Israël, puissance occupante, qui continue de refuser de se conformer aux obligations qui lui incombent en vertu de la quatrième Convention de Genève et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN لذلك أود أن أنقل إليكم، مرة أخرى، باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، الفزع الناشئ من تجاهل اسرائيل، دولة الاحتلال، لالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    au nom du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je souhaite appeler à nouveau votre attention sur les célébrations historiques qui ont débuté à Noël 1999 dans la ville palestinienne de Bethléem et qui s'achèveront à Pâques 2001. UN أود باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أن أوجه انتباهكم مرة أخرى إلى الاحتفال التاريخي الذي بدأ في مدينة بيت لحم الفلسطينية في عيد الميلاد عام 1999 وسيختتم في عيد الفصح عام 2001.
    Le Président propose d’envoyer, au nom du Comité pour l’exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, un télégramme de condoléances et de soutien au Président Arafat. UN ٤٦ - الرئيس: اقترح إرسال برقية عزاء وتأييد للرئيس عرفات باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    au nom du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, j'ai l'honneur de me référer aux récents événements politiques survenus en Égypte, qui offrent au Gouvernement égyptien l'occasion de reconnaître le rôle important des femmes dans l'appel au changement en faisant des droits de la femme une de ses priorités. UN يشرفني باسم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أن أشير إلى التطورات السياسية التي شهدتها مصر مؤخرا والفرصة التي أتاحتها تلك التطورات للاعتراف بدور المرأة الهام في الدعوة إلى التغيير عن طريق ضمان وضع حقوق المرأة على رأس الأولويات بالنسبة لحكومة مصر.
    au nom du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, j'ai l'honneur de me référer aux récents développements politiques qui ont eu lieu en Tunisie. Ces événements créent une opportunité de reconnaître le rôle important des femmes dans l'appel au changement en s'assurant que les droits des femmes soient une priorité pour le Gouvernement tunisien. UN يشرفني باسم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أن أشير إلى التطورات السياسية التي شهدتها تونس مؤخرا والفرصة التي أتاحتها تلك الأحداث للاعتراف بدور المرأة الهام في الدعوة إلى التغيير عن طريق ضمان وضع حقوق المرأة على رأس الأولويات بالنسبة للحكومة التونسية.
    au nom du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je voudrais me féliciter de la participation à cette cérémonie solennelle, de tous les hauts responsables de l'ONU, au premier rang desquels je voudrais distinguer le Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan, à qui je réitère la profonde gratitude du Comité pour sa constante sollicitude et pour son appui indéfectible au processus de paix. UN باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، اسمحوا لي أن أرحب بمشاركة جميع كبار مسؤولي الأمم المتحدة في هذا الاجتماع الرسمي، خاصة مشاركة الأمين العام كوفي عنان، الذي أود أن أعرب له مرة أخرى عن تقدير اللجنة العميق على دعمه الذي لا يتزعزع لعملية السلام.
    au nom du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, j'ai l'honneur de vous faire savoir que le Comité a pris note de la série de réunions qui ont eu lieu du 27 au 29 avril 1999 à Gaza dans le cadre de la session extraordinaire du Conseil central palestinien et de la déclaration finale adoptée à l'issue de cette session. UN باسم اللجنة المعنية بممارسـة الشعـب الفلسطيني لحقوقـه غيــر القابلة للتصرف، أود إبلاغكم أن اللجنة قد أحاطت علما بسلسلة الاجتماعات التي عُقدت فــي الفتـرة مــن ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في إطار الدورة الاستثنائية للمجلس المركزي الفلسطيني وبالبيان الختامي المعتمد لدى اختتام تلك الدورة.
    Convaincu qu'il est aujourd'hui plus que nécessaire de maintenir mais aussi de renforcer notre solidarité avec le peuple palestinien, j'invite, au nom du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, toutes les délégations ici présentes, à réaffirmer leur appui à cet objectif et à adopter une approche constructive, en votant pour les projets de résolution soumis à l'Assemblée générale. UN واقتناعا منــي بـأن من الضــروري اﻵن ليس فقـط الحفاظ على تضامننا مع الشعب الفلسطيني بل تعزيزه أيضا، فإنني، باسم اللجنة المعنية بممارسة الشعــب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أدعو جميــع الوفود الحاضرة إلى أن تؤكد من جديد تأييدها لذلك الهدف وإلى اعتماد نهج بناء وذلك بالتصويت مؤيدة مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة.
    au nom du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je vous remercie tous de répondre nombreux à notre invitation à prendre part à la présente séance spéciale à l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN بالنيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أعرب عن تقديرنا لجميع الموجودين هنا لحضور هذا الاجتماع الرسمي للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    En conclusion, convaincu qu'il est maintenant nécessaire, non seulement de maintenir, mais de renforcer notre solidarité avec le peuple palestinien, j'invite, au nom du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, toutes les délégations ici présentes à réaffirmer leur appui à cet objectif et à adopter une approche constructive en votant pour les projets de résolution proposés. UN واقتناعا منا بأنه أصبح من الضروري اﻵن ليس فقط أن نبقي على تضامننا مع الشعب الفلسطيني، بل وأن نعزز هذا التضامن أيضا، فإنني بالنيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أدعو كل الوفود الحاضرة هنا ﻷن تعيد تأكيد دعمها لهذا الهدف وتعتمد نهجا بناء بالتصويت تأييدا لمشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة.
    M. Remírez de Estenoz Barciela (Cuba), Président par intérim du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien (interprétation de l'espagnol) : au nom du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, j'ai l'honneur de présenter les projets de résolution A/49/L.53, L.54, L.55 et L.56. UN السيد ريميريز دى استونوز بارسيلا )كوبا( الرئيس باﻹنابة للجنة المعنية بممارســــة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: بالنيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف يشرفني أن أعرض مشاريع القـــــرارات A/49/L.53 و L.54 و L.55 و L.56.
    au nom du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, je salue vivement l'importance accordée à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans la réforme en cours de l'Organisation des Nations Unies. UN نيابة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أود أن أعرب لكم عن عظيم التقدير للمكانة العالية التي أوليت لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جهود الإصلاح في الأمم المتحدة.
    au nom du Comité pour l’exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à appeler de nouveau votre attention sur une manifestation véritablement historique qui commencera dans la ville palestinienne de Bethléem à Noël 1999 et prendra fin à Pâques 2001. UN أود، نيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أن أوجه انتباهكم، من جديد، إلى احتفال تاريخي ومشهود سيبدأ في مدينة بيت لحم الفلسطينية يوم الاحتفال بعيد الميلاد في عام ١٩٩٩ وينتهي مع الاحتفال بعيد الفصح في عام ٢٠٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more