Les représentants des autochtones ont souvent affirmé que ceuxci étaient chassés de leurs territoires au nom du développement national. | UN | وكثيراً ما يدعي ممثلو السكان الأصليين أن السكان الأصليين يطردون من أراضيهم باسم التنمية الوطنية. |
Une avidité démesurée est la cause de tout cela, et quelquefois cela est même fait de façon hypocrite au nom du développement. | UN | وتم كل هذا بسبب الجشع الذي لا حدود له؛ وأحيانا تم في رياء باسم التنمية. |
En outre, un représentant a demandé de l'aide pour empêcher qu'au nom du développement les populations noubas soient déplacées de leurs terres. | UN | كما دعا أحد الممثلين إلى تقديم المساعدة لوقف تهجير النوبة من أراضيهم باسم التنمية. |
De toutes parts s'élèvent les voix de l'anticonformisme et l'on met en question ce système politique au nom du développement et du bien-être des populations. | UN | فالتعبير عن الاستياء بمكن أن يسمع في كل مكان؛ ويجري التشكيك في هذا النظام السياسي باسم التنمية والرخاء. |
Les investissements au nom du développement durable devraient être évalués, comme critère de base, par rapport à leur capacité à renforcer les capacités des femmes et des filles. | UN | وكمعيار أساسي، ينبغي تقدير الاستثمارات التي تنفذ باسم التنمية المستدامة مقابل قدرتها على تعزيز قدرات النساء والفتيات. |
L'émission de gaz à effet de serre et la destruction de l'environnement, au nom du développement économique, ont des effets drastiques sur le monde que nous partageons. | UN | وانبعاث غازات الدفيئة والتدمير الضاري الذي يلحق بالبيئة، وكلاهما باسم التنمية الاقتصادية، أحدثا تغيرات هائلة في العالم الذي نتشاطر العيش فيه. |
Un grand nombre d'activités entreprises au nom du " développement " se sont révélées par la suite mal conçues ou même néfastes du point de vue des droits de l'homme. | UN | فالكثير من اﻷنشطة المضطلع بها باسم " التنمية " قد تبين فيما بعد أنها أنشطة لم يحسن التفكير فيها، بل أنها أنشطة معوقة من حيث حقوق اﻹنسان. |
8. Dans d'autres cas, il est procédé à des expulsions forcées au nom du développement. | UN | ٨- وثمة حالات أخرى من اﻹخلاء باﻹكراه تحدث باسم التنمية. |
Un grand nombre d'activités entreprises au nom du " développement " se sont révélées par la suite mal conçues ou même néfastes du point de vue des droits de l'homme. | UN | فالكثير من اﻷنشطة المضطلع بها باسم " التنمية " قد تبين فيما بعد أنها أنشطة لم يحسن التفكير فيها، بل أنها أنشطة معوقة من حيث حقوق اﻹنسان. |
Dans le même ordre d'idées, les barrages édifiés au nom du développement, avec les encouragements des organisations intergouvernementales, mettaient en péril les moyens de subsistance des gens, ce qui conduisait à une aggravation des déplacements de populations et de la pauvreté. | UN | وقال أيضاً إن مشاريع الجسور التي تم بناؤها باسم التنمية والتي شجعتها المنظمات الحكومية الدولية تهدد أرزاق الناس وتؤدي إلى زيادة مستويات التشريد والفقر. |
7. Dans d'autres cas, il est procédé à des expulsions forcées au nom du développement. | UN | 7- وثمة حالات أخرى من الإخلاء بالإكراه تحدث باسم التنمية. |
Le Gouvernement n'a toujours pas divulgué la moindre information concernant les terres domaniales et les ressources naturelles concédées à des entreprises privées et à l'armée au nom du développement. | UN | ولم تكشف الحكومة بعد أية معلومات بشأن الأراضي التابعة للدولة والموارد الطبيعية التي تنازلت عنها لشركات خاصة وللمؤسسة العسكرية باسم التنمية. |
Le Gouvernement n'a toujours pas révélé d'informations concernant les ressources foncières et naturelles qu'il a concédées à des compagnies privées et à l'armée au nom du développement. | UN | ولم تكشف الحكومة حتى الآن عن أية معلومات بشأن الأراضي والموارد الطبيعية التي أعطيت لشركات خاصة وللمؤسسة العسكرية باسم التنمية. |
7. Dans d'autres cas, il est procédé à des expulsions forcées au nom du développement. | UN | 7- وثمة حالات أخرى من الإخلاء بالإكراه تحدث باسم التنمية. |
:: L'introduction d'un principe de précaution sociale, afin d'éviter les erreurs faites au nom du développement social. | UN | - استحداث مبدأ الحذر الاجتماعي، تجنبا للأخطاء التي ارتُكبت باسم التنمية الاجتماعية. |
7. Dans d'autres cas, il est procédé à des expulsions forcées au nom du développement. | UN | 7- وثمة حالات أخرى من الإخلاء بالإكراه تحدث باسم التنمية. |
7. Dans d'autres cas, il est procédé à des expulsions forcées au nom du développement. | UN | 7- وثمة حالات أخرى من الإخلاء بالإكراه تحدث باسم التنمية. |
Un grand nombre d'activités entreprises au nom du < < développement > > se sont révélées par la suite mal conçues ou même néfastes du point de vue des droits de l'homme. | UN | فالكثير من الأنشطة المضطلع بها باسم " التنمية " قد تبين فيما بعد أنها أنشطة أُسيء تصورها وأنها أنشطة تعطي النتيجة العكسية من حيث حقوق الإنسان. |
Le concept d'industrialisation est compris aujourd'hui très différemment de la façon dont il était compris par ceux qui, au nom du " développement " et pour réaliser d'énormes profits, ont exploité l'environnement pendant des décennies. | UN | 63- وأردف قائلاً إنَّ مفهوم " التصنيع " يُفهم اليوم على نحو مختلف جداً عما كان يفهمه هؤلاء الذين استغلوا البيئة لعقود باسم " التنمية " في تلهفِّهم إلى تحقيق الأرباح الطائلة. |
Un grand nombre d'activités entreprises au nom du < < développement > > se sont révélées par la suite mal conçues ou même néfastes du point de vue des droits de l'homme. | UN | فالكثير من الأنشطة المضطلع بها باسم " التنمية " قد تبين فيما بعد أنها أنشطة لم يحسن التفكير فيها، بل إنها أنشطة معوقة من حيث حقوق الإنسان. |