"au nom du groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • باسم الفريق العامل
        
    • بالنيابة عن الفريق العامل
        
    • نيابة عن الفريق العامل
        
    • باسم الفريق المرجعي
        
    • نيابة عن فرقة العمل
        
    • الفريق العامل باسم
        
    Le représentant du Portugal, au nom du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique, fait également une déclaration. UN وأدلى ممثل البرتغال ببيان باسم الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية.
    Le représentant de Malte fait une déclaration, au nom du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique. UN وأدلى ممثل مالطة ببيان باسم الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية.
    J'ai l'honneur de vous écrire au nom du Groupe de travail sur le plan à moyen terme et le budget-programme du Conseil du commerce et du développement. UN أتشرف بأن أكتب إليكم باسم الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لمجلس التجارة والتنمية.
    580. Après un échange de vues, le Président a présenté des modifications au rapport, au nom du Groupe de travail. UN 580- وبعد تبادل للآراء، عرض رئيس الفريق العامل بعض التعديلات على التقرير بالنيابة عن الفريق العامل.
    au nom du Groupe de travail sur l'exigibilité des créances, l'oratrice a remercié la Section du pays hôte de la Mission des États-Unis de sa très précieuse contribution et de l'aide qu'elle avait apportée pour l'organisation de la réunion. UN ووجهت، بالنيابة عن الفريق العامل المعني بالمديونية، الشكر الى قسم البلد المضيف ببعثة الولايات المتحدة على مساهمته ومساعدته القيمتين في تنظيم الاجتماع المفتوح العضوية.
    98. Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a proposé de soumettre à la Commission des droits de l'homme la recommandation suivante au nom du Groupe de travail. UN ٨٩ - واقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تقديم التوصية التالية إلى لجنة حقوق اﻹنسان نيابة عن الفريق العامل.
    Lancement de la Campagne de sensibilisation relative aux Directives du Comité permanent interorganisations (CPI) concernant la santé mentale et le soutien psychosocial dans les situations d'urgence (coorganisé par la Mission permanente de la Belgique et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), au nom du Groupe de travail du CPI concernant la santé mentale et le soutien psychosocial) UN إطلاق حملة الدعوة المتعلقة بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن الصحة العقلية والدعم النفسي - الاجتماعي في حالات الطوارئ (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لبلجيكا ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، باسم الفريق المرجعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بالصحة العقلية والدعم النفسي - الاجتماعي)
    À cette session, la délégation de l'Égypte a fait une déclaration au nom du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés. UN 16 - وفي هذه الدورة، أدلى وفد مصر ببيان باسم الفريق العامل المنبثق عن حركة بلدان عدم الانحياز.
    14-25 juin Conférence mondiale sur les droits de l'homme : exposé oral au nom du Groupe de travail sur la nutrition, le droit à l'alimentation. UN ١٤-٢٥ حزيران/يونيه المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان: بيان شفوي باسم الفريق العامل المعني بالتغذية عن " الحق في الغذاء "
    Les États-Unis ont organisé et présidé la séance, au nom du Groupe de travail; le Canada, les Philippines et l'Afrique du Sud y ont présenté des exposés et le Brésil a présenté les conclusions. UN ونظمت الولايات المتحدة الدورة باسم الفريق العامل وترأستها، وقُدّمت فيها ورقات من جانب الأعضاء من جنوب أفريقيا، والفلبين، وكندا. وقدم الملاحظات الختامية العضو من البرازيل.
    Ma délégation souscrit à la déclaration qui a été faite précédemment par le représentant de l'Algérie au nom du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés sur la réforme des Nations Unies et sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وإن وفد بلادي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الجزائر في وقت سابق، باسم الفريق العامل المعني بإصلاح الأمم المتحدة وإنعاش الجمعية العامة التابع لحركة عدم الانحياز.
    La Division de statistique devrait, au nom du Groupe de travail intersecrétariats, jouer un rôle de tout premier plan en faisant le travail d'information nécessaire et en menant les mandats et les activités à terme. UN وينبغي للشعبة الإحصائية أن تضطلع باسم الفريق العامل المشترك بدور رئيسي في كفالة الدعوة إلى المشاركة بشكل مناسب والبتّ في القضايا العالقة.
    Une lettre a été adressée au nom du Groupe de travail intersecrétariats aux chefs des offices nationaux de statistique et aux gouverneurs des banques centrales pour leur demander de désigner des candidats qualifiés. UN ووُجهت إلى رؤساء المكاتب الإحصائية الوطنية ومحافظي المصارف المركزية رسالة باسم الفريق العامل المشترك تطلب تحديد مرشحين مناسبين.
    À la même séance également, le représentant de Malte a fait une déclaration au nom du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique. UN 9 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل مالطة ببيان باسم الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية.
    À la cinquante-cinquième session, en 2011, une dirigeante de groupe d'élèves a fait une déclaration orale au nom du Groupe de travail des ONG sur la situation des petites filles. UN وفي الدورة الخامسة والخمسين في عام 2011، قدمت إحدى الطالبات الرئيسيات بياناً شفوياً بالنيابة عن الفريق العامل المعني بالفتيات.
    au nom du Groupe de travail I sur les téléphones portables, je souhaite vous présenter ce bref rapport d'activité concernant l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN أود أن أقدم لكم بالنيابة عن الفريق العامل الأول المعني بالهواتف النقالة هذا التقرير المرحلي الموجز عن مبادرة شراكة الهواتف النقالة.
    Ma délégation voudrait également appuyer les déclarations faites par le représentant de l'Algérie au nom du Groupe de travail du Mouvement des non-alignés sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies et sur la revitalisation de l'Assemblée générale, ainsi que par le représentant du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويود وفد بلادي أيضا أن يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل الجزائر بالنيابة عن الفريق العامل المعني بإصلاح الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة التابع لمجموعة عدم الانحياز، وممثل المغرب بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    au nom du Groupe de travail et conformément au mandat de ce dernier, le Représentant permanent de l'Espagne, Président du Groupe, a envoyé au Président du Conseil économique et social une lettre (E/2003/93) transmettant une note dans laquelle figuraient les recommandations du Groupe de travail. UN 5 - وأرسل رئيس الفريق، الممثل الدائم لإسبانيا، بالنيابة عن الفريق العامل وامتثالا لولايتـه رسالة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2003/93) أحال فيها مذكرة تحتوي على توصيات الفريق العامل.
    Je voudrais aussi remercier, au nom du Groupe de travail, le Bureau des affaires de désarmement pour l'appui qu'il a apporté à nos travaux par l'affectation d'un conseiller particulièrement efficace en la personne de M. Curtis Raynold et de son assistante, Mme Kristin Jenssen. UN وأود نيابة عن الفريق العامل أن أشكر إدارة شؤون نزع السلاح على دعمها لعملنا من خلال تعيين مستشار يتمتع بفعالية عالية، وهو السيد كورتيس رينولد، ومساعدته الآنسة كريستين جينسين.
    au nom du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes, la paix et la sécurité, nous nous félicitons de la décision de la Commission de la condition de la femme d'examiner, à sa cinquante-troisième session, les progrès réalisés en vue de la participation dans des conditions d'égalité des hommes et des femmes aux processus de décision à tous les niveaux. UN نيابة عن الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة والسلام والأمن، نرحب بقرار لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة إجراء استعراض في دورتها الثالثة والخمسين بشأن التقدم المحرز نحو ' ' مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات``.
    Lancement de la Campagne de sensibilisation relative aux Directives du Comité permanent interorganisations (CPI) concernant la santé mentale et le soutien psychosocial dans les situations d'urgence (coorganisé par la Mission permanente de la Belgique et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), au nom du Groupe de travail du CPI concernant la santé mentale et le soutien psychosocial) UN إطلاق حملة التوعية بالمبادئ التوجيهية للّجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن توفير الصحة العقلية والمؤازرة النفسية - الاجتماعية في حالات الطوارئ (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لبلجيكا ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، باسم الفريق المرجعي للّجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بالصحة العقلية والمؤازرة النفسية - الاجتماعية)
    Suivre les travaux du Conseil et fournir un retour sur ses documents au nom du Groupe de travail sont une activité essentielle de l'équipe chargée du projet IPSAS à l'échelle du système. UN والأنشطة الرئيسية للفريق المنشَأ على نطاق المنظومة هي رصد عمل المجلس وإبداء التعليقات بشأن ما يصدره المجلس من وثائق نيابة عن فرقة العمل.
    Déclarations publiques du Président au nom du Groupe de travail UN بيانات عامة يدلي بها رئيس الفريق العامل باسم الفريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more