"au nom du groupe des etats" - Translation from French to Arabic

    • نيابة عن مجموعة الدول
        
    • باسم مجموعة الدول
        
    • بالنيابة عن المجموعة
        
    • نيابة عن مجموعة البلدان
        
    • نيابة عن مجموعة دول
        
    • بالنيابة عن مجموعة الدول
        
    • باسم مجموعة دول
        
    • تحدث نيابة عن المجموعة
        
    • بالنيابة عن مجموعة بلدان
        
    • بالنيابة عن مجموعة دول
        
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Angola, qui va prendre la parole au nom du Groupe des Etats d'Afrique. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل أنغولا، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول الافريقية.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Japon, qui va prendre la parole au nom du Groupe des Etats d'Asie. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اليابان، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول اﻵسيوية.
    83. Plainte du Kenya, au nom du Groupe des Etats d'Afrique à l'Organisation des Nations Unies, concernant l'acte d'agression perpétré par l'Afrique du Sud contre la République populaire d'Angola UN ٣٨- شكوى مقدمة من كينيا، باسم مجموعة الدول الافريقية في اﻷمم المتحدة، بشأن العمل العدواني الذي ارتكبته جنوب افريقيا ضد جمهورية انغولا الشعبية
    Permettez-moi, au nom du Groupe des Etats d'Afrique, d'exprimer à nos collègues de la délégation du Burundi et, par leur entremise, au peuple affligé de leur pays, notre sincère sympathie et nos condoléances pour la disparition tragique de leur président. UN واسمحوا لي، بالنيابة عن المجموعة الافريقية، أن أعرب لزملائنا في وفد بوروندي، ومن خلالهم لشعب بلدهم الذي هزته الفجيعة، عن تعاطفنا العميق وتعازينا القلبية لوفاة رئيسهم المفاجئة.
    Gabon (au nom du Groupe des Etats d'Afrique) : projet de résolution UN غابون )نيابة عن مجموعة البلدان الافريقية(:مشروع قرار
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Equateur, qui va s'exprimer au nom du Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل إكوادور، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie, qui va s'exprimer au nom du Groupe des Etats d'Asie. UN أعطــي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول اﻵسيوية.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Portugal, qui va s'exprimer au nom du Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثل الدائم للبرتغال، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Angola, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Afrique. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل أنغولا الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول الافريقية.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Japon, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Asie. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اليابان الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول اﻵسيوية.
    Je donne la parole au représentant de l'Angola, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Afrique. UN أعطي الكلمة لممثل أنغولا الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول الافريقية.
    Je donne la parole au représentant du Japon, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Asie. UN أعطي الكلمة لممثل اليابان الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول اﻵسيوية.
    au nom du Groupe des Etats NON ALIGNES ET AUTRES ETATS UN نيابة عن مجموعة الدول غير المنحازة ودول أخرى
    83. Plainte du Kenya, au nom du Groupe des Etats d'Afrique à l'Organisation des Nations Unies, concernant l'acte d'agression perpétré par l'Afrique du Sud contre la République populaire d'Angola UN ٣٨ - شكوى مقدمة من كينيا، باسم مجموعة الدول الافريقية في اﻷمم المتحدة، بشأن العمل العدواني الذي ارتكبته جنوب افريقيا ضد جمهورية انغولا الشعبية
    g/ Parlant également au nom du Groupe des Etats africains parties à la Convention. UN )ز( متحدثا أيضا باسم مجموعة الدول اﻷفريقية اﻷطراف في الاتفاقية.
    au nom du Groupe des Etats non alignés et autres Etats, j'ai l'honneur de vous présenter un document couvrant divers aspects d'une importance primordiale pour la présente session du Comité préparatoire ainsi que pour la suivante et pour la Conférence d'examen et de prorogation du TNP qui aura lieu en 1995. UN يشرفني أن أقدم اليكم، باسم مجموعة الدول غير المنحازة ودول أخرى، وثيقة تتناول جوانب شتى ذات أهمية قصوى بالنسبة لاجتماع اللجنة التحضيرية الراهنة واجتماع اللجنة التحضيرية القادمة، وكذلك بالنسبة لمؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Je donne la parole au représentant de l'Angola, M. Afonso Van Dunem “Mbinda”, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Afrique. UN أعطي الكلمة لممثل أنغولا، سعادة السيد أفونسو فان دونم " مبيندا " ، الذي سيتكلم بالنيابة عن المجموعة الافريقية.
    C'est pour moi un grand honneur que de prendre la parole devant l'Assemblée, au nom du Groupe des Etats d'Afrique, en cette importante occasion alors que nous lançons l'Année internationale de la famille, qui durera jusqu'à la fin de 1994. UN إنه لشرف كبير لي أن أخاطب الجمعية بالنيابة عن المجموعة الافريقية في هذه المناسبة الهامة، ونحن نحتفل باستهلال السنة الدولية لﻷسرة، التي ستمتد خلال عام ١٩٩٤.
    Gabon (au nom du Groupe des Etats d'Afrique), Venezuela : projet de résolution UN غابون )نيابة عن مجموعة البلدان الافريقية( وفنزويلا:مشروع قرار
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Europe orientale. UN واﻵن أعطي الكلمـة لممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    84. A la 38ème séance, le 9 avril 1998, le représentant du Sénégal a présenté le projet de résolution E/CN.4/1998/L.20/Rev.1 dont le Sénégal (au nom du Groupe des Etats d’Afrique) était l’auteur. UN ٤٨- في الجلسة ٨٣ المعقودة في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، عرض ممثل السنغال مشروع القرار E/CN.4/1998/L.20/Rev.1، المقدم من السنغال )بالنيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية(.
    23. A la même séance, la délégation des Iles Salomon, au nom du Groupe des Etats du Pacifique Sud, a demandé à la FAO de bien vouloir établir des documents d'information et d'analyse actualisés sur différents sujets techniques. UN ٢٣ - وفي الجلسة ذاتها، طلب وفد جزر سليمان، باسم مجموعة دول جنوب المحيط الهادئ، أن تعد " الفاو " أيضا معلومات وتحليلات مستوفاة عن مختلف المواضيع التقنية.
    5. Des déclarations ont été faites par les représentants de neuf Parties, dont un a parlé au nom du Groupe des 77 et de la Chine, un autre au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres et le troisième au nom du Groupe des Etats d'Afrique. UN ٥- وأدلى ببيانات ممثلون عن تسعة أطراف، من بينهم ممثل تحدث نيابة عن مجموعة اﻟ٧٧ والصين، وممثل تحدث نيابة عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، وممثل تحدث نيابة عن المجموعة الافريقية.
    La représentante du Chili a présenté un projet de décision au nom du Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 162- قدمت ممثلة شيلي مشروع مقرر بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    J'invite maintenant le représentant de la Fédération de Russie à prendre la parole au nom du Groupe des Etats d'Europe orientale. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل الاتحاد الروسي، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more