"au nom du système" - Translation from French to Arabic

    • باسم منظومة
        
    • بالنيابة عن منظومة
        
    • نيابة عن منظومة
        
    • نيابة عن المنظومة
        
    • نيابة عن جهاز
        
    • باسم المنظومة
        
    En 2009, le PNUD a reçu un montant de 1,2 milliard de dollars au titre des contributions de nouveaux donateurs au nom du système des Nations Unies. UN وفي عام 2009، تلقى البرنامج، باسم منظومة الأمم المتحدة، مساهمات جديدة من الجهات المانحة قيمتها 1.2 بليون دولار.
    Nous remercions le représentant d'El Salvador de l'avoir présenté au nom du système d'intégration de l'Amérique centrale. UN ونشكر ممثل السلفادور على عرض مشروع القرار باسم منظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى.
    L'UNICEF œuvrait dans ces domaines au nom du système des Nations Unies dans son ensemble. UN وقد حققت اليونيسيف نتائج في هذه المجالات بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة ككل.
    L'UNICEF œuvrait dans ces domaines au nom du système des Nations Unies dans son ensemble. UN وقد حققت اليونيسيف نتائج في هذه المجالات بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Le projet est géré par le PNUD au nom du système de Nations Unies, le Département de la sûreté et de la sécurité fournissant des conseils techniques. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، بإدارة المشروع، كما تقدم إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن المشورة التقنية.
    au nom du système des Nations Unies, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires mène des entretiens avec Ericsson pour arrêter les modalités de coopération future dans ce domaine. UN ويجري مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، مناقشات مع شركة إريكسون للتوصل إلى اتفاق بشأن طرائق التعاون مستقبلا في هذا المجال.
    Il a également pour rôle d'approuver des déclarations de politique générale au nom du système des Nations Unies lorsque les organes qui lui font rapport le recommandent. UN وإضافة إلى ذلك، يوافق المجلس على البيانات السياساتية نيابة عن المنظومة عندما توصي هيئات الإبلاغ بأن يضطلع المجلس بذلك
    Si les fonds d'affectation spéciale thématiques sont réservés à une seule entité, qui les administre, les fonds d'affectation spéciale multidonateurs opèrent avec plusieurs entités et sont gérés, au nom du système des Nations Unies pour le développement, par les services du Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires du PNUD qui sont spécialement chargés de l'administration des fonds. UN وفي حين تخص الصناديق الاستئمانية المواضيعية كياناً واحداً يقوم أيضا بإدارتها، فإن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين تتعلق بعمليات مشتركة بين عدة كيانات وتقوم بإدارتها الدوائر المعنية بإدارة الصناديق، بمكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نيابة عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il administre le Fonds au nom du système des Nations Unies. UN ويدير البرنامج الإنمائي الصندوق باسم منظومة الأمم المتحدة.
    La Vice-Secrétaire générale de l'ONU, Mme Louise Fréchette, a ouvert la réunion au nom du système des Nations Unies. UN كارينغتون. وافتتحت الاجتماع السيدة لويز فريشيت نائبة الأمين العام، باسم منظومة الأمم المتحدة.
    :: Les donateurs ont été appelés à apporter leur appui, notamment, au fonds d'affectation spéciale multidonateurs géré par le PNUD au nom du système des Nations Unies; UN :: دعوة الجهات المانحة إلى تقديم الدعم فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باسم منظومة الأمم المتحدة؛
    Il approuve les déclarations de politique générale au nom du système des Nations Unies dans son ensemble. UN والمجلس هو الجهة التي توافق على البيانات السياسية الصادرة باسم منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Après la cérémonie d'ouverture à laquelle participeront des représentants de haut niveau du pays hôte, des déclarations seront prononcées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, au nom du système des Nations Unies, et par d'autres hautes personnalités. UN وبالإضافة إلى حفل الافتتاح بمشاركة ممثلين رفيعي المستوى من البلد المضيف، سوف يستمع المشاركون إلى بيانات من الأمين العام للأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة ومن شخصيات بارزة أخرى.
    Sur ces 6,9 milliards, 1,3 milliard correspondait à des fonds versés par des donateurs et < < détenus en fiducie > > au nom du système des Nations Unies, principalement au titre de fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN ومن مبلغ 6.9 بليون دولار، يمثل مبلغ 1.3 بليون دولار الأموال المقدمة من المانحين و " المودعة في صناديق استئمانية " باسم منظومة الأمم المتحدة، والمتعلقة أساسا بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Pourcentage des partenaires satisfaits du PNUD en tant qu'agent gestionnaire des ressources au nom du système des Nations Unies UN النسبة المئوية للشركاء الراضين عن البرنامج الإنمائي كوكيل يدير الموارد بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة
    au nom du système des Nations Unies en général et du Fonds des Nations Unies pour la population en particulier, je puis vous assurer que nous sommes prêts à fournir tous les services et toute l'assistance possibles, à n'importe quel moment et sous n'importe quelle forme. UN وأستطيع أن أؤكد لكم، بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة ككل وعن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصفة خاصة، أننا على استعداد لتوفير كل ما نستطيع من مشورة ومساعدة، حينما وكيفما تطلبونها.
    au nom du système des Nations Unies en général et du Fonds des Nations Unies pour la population en particulier, je puis vous assurer que nous sommes prêts à fournir tous les services et toute l'assistance possibles, à n'importe quel moment et sous n'importe quelle forme. UN وأستطيع أن أؤكد لكم، بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة ككل وعن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصفة خاصة، أننا على استعداد لتوفير كل ما نستطيع من مشورة ومساعدة، حينما وكيفما تطلبونها.
    Elle assure la mise en œuvre et le suivi des conclusions et des recommandations du Comité et conserve des données et des statistiques sur le budget et les ressources humaines au nom du système des Nations Unies. UN ويعالج الفرع تنفيذ ومتابعة استنتاجات وتوصيات اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ويحتفظ ببيانات الموارد البشرية والبيانات المالية وبالإحصاءات نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Aux termes d'un Mémorandum d'accord, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a été chargé de recruter et administrer les responsables de la sécurité des services extérieurs au nom du système des Nations Unies. UN وقد تم التوقيع على مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي سوف يضطلع بشؤون تعيين وإدارة موظفي الأمن الميداني نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Lorsque le PNUD signe un bail au nom du système des Nations Unies, sans qu'il y ait d'accord sur le partage des coûts, il risque d'être obligé de payer l'intégralité des coûts. UN وفي الحالات التي أبرم فيها البرنامج الإنمائي عقود إيجار نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، وبدون وجود اتفاقات لتقاسم التكاليف، قد يضطر البرنامج الإنمائي إلى دفع التكلفة كاملة.
    Il a également pour rôle d'approuver des déclarations de politique générale au nom du système des Nations Unies lorsque les organes qui lui font rapport le recommandent. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوافق المجلس على البيانات السياساتية نيابة عن المنظومة عندما توصي هيئات الإبلاغ بأن يضطلع المجلس بذلك
    Si les fonds d'affectation spéciale thématiques sont réservés à une seule entité, qui les administre, les fonds d'affectation spéciale multidonateurs opèrent avec plusieurs entités et sont gérés, au nom du système des Nations Unies pour le développement, par les services du Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires du PNUD qui sont spécialement chargés de l'administration des fonds. UN وفي حين تخص الصناديق الاستئمانية المواضيعية كياناً واحداً يقوم أيضا بإدارتها، فإن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مرتبطة بعمليات مشتركة بين عدة كيانات وتقوم بإدارتها الدوائر المكرّسة لإدارة الصناديق، بمكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء التابع للبرنامج الإنمائي، نيابة عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    au nom du système tout entier, il a déclaré que les organisations étaient prêtes à promouvoir les objectifs de la Conférence afin d'accélérer la croissance et le développement, ainsi que l'élimination de la pauvreté dans les pays les moins avancés. UN وأعربت اللجنة باسم المنظومة كلها عن استعداد المؤسسات لدعم أهداف المؤتمر بغية الإسراع بالنمو والتنمية والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more