"au nord de l'iraq" - Translation from French to Arabic

    • في شمال العراق
        
    • شمالي العراق
        
    • وشمال العراق
        
    L'UNESCO a fait savoir que les pénuries d'eau dues à l'effondrement d'anciens aqueducs souterrains ont provoqué la migration de quelque 100 000 personnes au nord de l'Iraq. UN وأفادت اليونسكو أنه نتيجة لانهيار القنوات المائية الجوفية القديمة، أدى نقص المياه الناجم عن ذلك إلى هجرة ما يقارب 000 100 شخص في شمال العراق بحثا عن مصادر جديدة للمياه.
    À cet égard, l'intervention militaire directe au nord de l'Iraq constitue une menace à l'intégrité territoriale, à la souveraineté et à la sécurité de la région. UN والتدخل العسكري المباشر في شمال العراق يشكل تهديدا لسلامته اﻹقليمية وسيادته ولﻷمن اﻹقليمي.
    Une vive préoccupation est exprimée toutefois par une délégation quant au caractère civil du camp de Makhmour au nord de l'Iraq en raison de la présence d'éléments armés. UN إلا أن أحد الوفود أعرب عما يساوره من قلق بالغ لأن الطبيعة المدنية لمخيم مخمور في شمال العراق مهددة بفعل وجود متسللين مسلحين.
    Alors que les opérations du HCR au nord de l'Iraq prenaient fin, l'année 1992 a été caractérisée par une escalade des besoins en ex-Yougoslavie. UN وفي حين أنهت المفوضية عملياتها في شمالي العراق في عام ١٩٩٢، فقد شهد ذلك العام تصاعد الاحتياجات في يوغوسلافيا السابقة.
    Alors que les opérations du HCR au nord de l'Iraq prenaient fin, l'année 1992 a été caractérisée par une escalade des besoins en ex-Yougoslavie. UN وفي حين أنهت المفوضية عملياتها في شمالي العراق في عام ١٩٩٢، فقد شهد ذلك العام تصاعد الاحتياجات في يوغوسلافيا السابقة.
    Si la santé est meilleure au nord de l'Iraq que dans le reste du pays, c'est que cette région est placée sous le contrôle de puissances étrangères et ne subit pas le blocus. UN وإذا كانت صحة اﻷطفال في شمال العراق أفضل منها في أنحاء أخرى من البلد، فإن ذلك يرجع إلى أن هذه المنطقة لكونها خاضعة لسيطرة القوى اﻷجنبية ليست محاصرة.
    13. Les délégations se déclarent favorables à la décision prise par le HCR de fermer le camp d'Atroush au nord de l'Iraq. UN ٣١- كما عبرت الوفود عن تأييدها لقرار المفوضية بإغلاق مخيم اﻷطروش في شمال العراق.
    La dernière de ces violations se poursuit actuellement au nord de l'Iraq, où de très nombreuses troupes turques lourdement armées ont pénétré sous le prétexte de donner la chasse à des groupes armés turcs hostiles au régime d'Ankara. UN وآخر هــذه الانتهاكات التركية لسيادة العراق لا يزال قائما حيث توجد اﻵن قوات عسكرية تركية كبيرة العدد وثقيلة التسليح داخل اﻹقليم العراقي في شمال العراق تحت ذريعة مطاردة جماعة تركية مسلحة معارضة للنظام التركي.
    204. Tout au long de 1996, l'instabilité politique prévalant au nord de l'Iraq a continué de porter préjudice aux programmes et aux opérations du HCR. UN ٤٠٢- خلال عام ٦٩٩١، ظلّت حالة عدم الاستقرار السياسي في شمال العراق تؤثر على برامج المفوضية وعملياتها.
    Je suis gravement préoccupée par les attaques militaires contre les convois humanitaires, qui entravent la fourniture d'une assistance au nord de l'Iraq. UN وأود أن أعرب أيضا عن قلقي الشديد تجاه الهجمات العسكرية على قوافل اﻹغاثة الانسانية، اﻷمر الذي يعيق تقديم المساعدات في شمال العراق.
    204. Tout au long de 1996, l'instabilité politique prévalant au nord de l'Iraq a continué de porter préjudice aux programmes et aux opérations du HCR. UN ٤٠٢ - خلال عام ٦٩٩١، ظلّت حالة عدم الاستقرار السياسي في شمال العراق تؤثر على برامج المفوضية وعملياتها.
    En 2002, trois rapports d'audit ont été publiés qui portaient respectivement sur deux projets au Cambodge, neuf projets au Timor oriental et 32 projets au nord de l'Iraq. UN وفي عام 2002 صدرت ثلاثة تقارير مراجعة حسابات تغطي مشروعين في كمبوديا وتسعة مشاريع في تيمور الشرقية، و 32 مشروعا في شمال العراق.
    Les projets mis en oeuvre au nord de l'Iraq font partie du Programme de remise en état du réseau électrique. UN 38 - وتُعرف المشاريع الواقعة في شمال العراق ببرنامج إصلاح شبكة الطاقة الكهربائية.
    Le projet, qui exige la gestion de près de 150 millions de dollars, permettra d'améliorer l'approvisionnement en eau et l'assainissement dans les zones urbaines de Duhok, Sulaimaniya et Erbil au nord de l'Iraq. UN وستحسِّن هذه المبادرة التي تستلزم إدارة مبالغ بقيمة تناهز 150 مليون دولار، خدمات المياه والمرافق الصحية بالمناطق المُدُنية في محافظات دهوك والسليمانية وأربيل في شمال العراق.
    Les affrontements entre les deux principaux partis politiques au nord de l'Iraq, le Parti démocratique kurde (PDK) et l'Union patriotique du Kurdistan (UPK), alliés à l'intervention des puissances extérieures, ont engendré des déplacements de populations, tant à l'intérieur de l'Iraq que vers la République islamique d'Iran. UN فقد حدثت تحركات سكانية داخل العراق وخارجه في اتجاه جمهورية إيران اﻹسلامية نتيجة للقتال بين الحزبين السياسيين الرئيسيين في شمال العراق وهما الحزب الديمقراطي الكردستاني والاتحاد الوطني لكردستان، هذا القتال الذي رافقه تدخل قوى خارجية.
    Les affrontements entre les deux principaux partis politiques au nord de l'Iraq, le Parti démocratique kurde (PDK) et l'Union patriotique du Kurdistan (UPK), alliés à l'intervention des puissances extérieures, ont engendré des déplacements de populations, tant à l'intérieur de l'Iraq que vers la République islamique d'Iran. UN فقد حدثت تحركات سكانية داخل العراق وخارجه في اتجاه جمهورية إيران اﻹسلامية نتيجة للقتال بين الحزبين السياسيين الرئيسيين في شمال العراق وهما الحزب الديمقراطي الكردستاني والاتحاد الوطني لكردستان، هذا القتال الذي رافقه تدخل قوى خارجية.
    Le 30 janvier 2006, il a été confirmé que la grippe aviaire était à l'origine du décès d'une personne dans le Gouvernorat de Soulemanieh au nord de l'Iraq. UN 45 - وفي 30 كانون الثاني/يناير 2006، تم تأكيد أن حالة وفاة أحد المواطنين في محافظة السليمانية في شمال العراق كانت نتيجة لإنفلونزا الطيور.
    4 mai 1995 Poursuite des violations de l'espace aérien iraquien et des violations des droits de l'homme par l'armée turque au nord de l'Iraq UN استمرار القوات المسلحة التركية في انتهاك حرمة الأراضي العراقية وحقوق اﻹنسان في شمالي العراق.
    Le projet de résolution passe sous silence le fait que la Turquie occupe de vastes espaces au nord de l'Iraq. UN وتابع كلامه قائلا إن مشروع القرار قد أهمل ذكر احتلال تركيا لمناطق شاسعة في شمالي العراق.
    8. Le 7 novembre 1997, une formation d'avions de combat américains a franchi le mur du son au-dessus de la ville de Tal-Afar, au nord de l'Iraq. UN ٧ - بتاريخ ٧/١١/١٩٩٧ قام تشكيل طائرات حربية أمريكية باختراق حاجز الصوت فوق مدينة تلعفر شمالي العراق.
    En mai-juin 2013, le Service a mené une étude en temps réel de l'action menée par le Haut-Commissariat en réponse à la situation d'urgence des réfugiés syriens en Jordanie, au Liban et au nord de l'Iraq. UN وفي أيار/مايو - حزيران/يونيه 2013، قادت الدائرة استعراضاً لمسألة استجابة المفوضية في الوقت الحقيقي لحالة الطوارئ السورية بشأن اللاجئين في الأردن ولبنان وشمال العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more