La Commission du développement social, la Commission de la population et du développement, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et la Commission de statistique ont adopté la pratique consistant à élire au nouveau bureau un vice-président du bureau sortant. | UN | وأصبح انتخاب نائب رئيس المكتب المنتهية ولايته إلى المكتب الجديد ممارسة متبعة في لجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة السكان والتنمية، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية واللجنة الاحصائية. |
Le Secrétaire général a été avisé de le supprimer et de transférer ses fonctions essentielles au nouveau bureau du Coordonnateur des secours d'urgence qui doit assumer un rôle de coordination tout à fait nécessaire. | UN | وكان اﻷمين العام حكيما عندما ألغاها ونقل مهامها الرئيسية إلى المكتب الجديد لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، الذي سيضطلع، علاوة على ذلك، بدور تنسيقي ضروري جدا. |
Des postes avaient été transférés au nouveau bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États en développement insulaires. | UN | فقد نقلت وظائف إلى المكتب الجديد وهو مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة. |
Pour ce faire, et pour réduire les coûts, certains moyens logistiques et moyens de communication de la MINURCA seraient transférés au nouveau bureau. | UN | وفي هذا الصدد، ستُنقل للمكتب الجديد أصول البعثة السوقية والمتعلقة بالاتصالات بغية الحد من التكاليف. |
Le Bureau des affaires militaires n'a pas pour mandat d'assumer les fonctions qu'il est prévu de confier au nouveau bureau et il n'en a pas les moyens. | UN | وليس لدى مكتب الشؤون العسكرية لا الولاية ولا القدرة التي تمكنه من أداء المهام المتوخاة للمكتب الجديد. |
Elles tiennent compte du Programme de travail de Doha, des recommandations contenues dans l'examen à miparcours du Plan d'action de la CNUCED, et du transfert de ressources au nouveau bureau du haut représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, à New York. | UN | وهي تأخذ في الاعتبار برنامج العمل الذي اعتمد في الدوحة، والتوصيات المنبثقة عن استعراض منتصف المدة لخطة عمل الأونكتاد، وتحويل الموارد إلى المكتب الجديد في نيويورك للممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة. |
Des postes avaient été transférés au nouveau bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États en développement insulaires. | UN | فقد نقلت وظائف إلى المكتب الجديد وهو مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة. |
Je présente également mes félicitations au nouveau bureau et au Président nouvellement élu, Monsieur l'Ambassadeur Boulgaris de Suisse, avec qui je me réjouis de travailler en étroite collaboration au cours de l'année à venir. | UN | كما أتوجه بالتهنئة إلى المكتب الجديد وإلى رئيسه، سعادة السفير بلغاريس، سفير سويسرا، والذي أتطلع إلى العمل عن كثب معه خلال العام القادم. |
Je présente également mes félicitations au nouveau bureau et au Président nouvellement élu, Monsieur l'Ambassadeur Boulgaris de Suisse, avec qui je me réjouis de travailler en étroite collaboration au cours de l'année à venir. | UN | كما أتوجه بالتهنئة إلى المكتب الجديد وإلى رئيسه، سعادة السفير بلغاريس، سفير سويسرا، والذي أتطلع إلى العمل عن كثب معه خلال العام القادم. |
32. Les activités de planification stratégique ayant été confiées au nouveau bureau de la planification et de la gestion des ressources, comme suite à l'initiative PNUD 2001, le Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique est devenu le Bureau de l'évaluation. | UN | ٣٢ - وبانتقال وظيفة التخطيط الاستراتيجي إلى المكتب الجديد للتخطيط وإدارة الموارد نتيجة لتنفيذ مخطط برنامج اﻷمم المتحدة لعام ٢٠٠١، تحول مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي إلى مكتب التقييم. |
32. Les activités de planification stratégique ayant été confiées au nouveau bureau de la planification et de la gestion des ressources, comme suite à l'initiative PNUD 2001, le Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique est devenu le Bureau de l'évaluation. | UN | ٣٢ - وبانتقال وظيفة التخطيط الاستراتيجي إلى المكتب الجديد للتخطيط وإدارة الموارد نتيجة لتنفيذ مخطط برنامج اﻷمم المتحدة لعام ٢٠٠١، تحول مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي إلى مكتب التقييم. |
De surcroît, la MINUK a été informée de la décision des institutions du Kosovo de créer le Bureau administratif de Mitrovica-Nord en mai 2012 et la Mission a été priée de transférer des documents au nouveau bureau. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُبلغت بعثة الأمم المتحدة بقرار مؤسسات كوسوفو إنشاء المكتب الإداري لشمال ميتروفيتشا في أيار/مايو 2012، وطُلب إلى البعثة أن تحيل الوثائق إلى المكتب الجديد. |
Les quatre postes qui y sont déjà approuvés seront transférés au nouveau bureau du Sous-Secrétaire général aux services d'appui intégrés; parallèlement, certaines fonctions assurées jusqu'alors par des fonctionnaires d'autres services de l'ancien Département seront transférées, avec les ressources humaines correspondantes, et regroupées au sein du Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. | UN | وستنقل الوظائف الأربع الحالية المعتمدة لمكتب الأمين العام المساعد إلى المكتب الجديد للأمين العام المساعد، خدمات الدعم المتكامل، فيما ستنقل بعض المهام التي كانت تنجز في السابق من قبل موظفين في أجزاء أخرى من إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الموارد البشرية، إلى مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني وتجمع فيه. |
a) Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. En ce qui concerne la création du Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour les opérations et la gestion, il est proposé de transférer le poste de Sous-Secrétaire général au nouveau bureau (voir alinéa b) ci-dessous). | UN | (أ) مكتب الممثل الخاص للأمين العام - فيما يتعلق بإنشاء مكتب لنائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون العمليات والإدارة، يُقترح نقل وظيفة برتبة أمين عام مساعد إلى المكتب الجديد (انظر الفقرة الفرعية (ب) أدناه). |
Un poste [agent des services généraux (Autres classes)] relevant de la Division des services administratifs et quatre postes [1 P-4, 1 P-3, 2 postes d'agent des services généraux (Autres classes)] relevant du Bureau du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions seront transférés au nouveau bureau du Sous-Secrétaire général dont la création est proposée (services d'appui intégrés). | UN | 465 - وستنقل وظيفة واحدة (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) من شعبة الخدمات الإدارية وأربع وظائف (1 ف-4، 1 ف-3، 2 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) من مكتب الأمين العام المساعد، شؤون دعم البعثات، إلى المكتب الجديد المقترح للأمين العام المساعد، دائرة الدعم المتكامل. |
Affecté au nouveau bureau de Mossoul, son titulaire serait chargé de suivre les dossiers administratifs importants, tels que les différends concernant les frontières internes; | UN | والوظيفة مطلوبة للمكتب الجديد في الموصل لتغطية المسائل المتصلة بالأولويات التنظيمية الأساسية، بما فيها مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها؛ |
Il fournira également un appui administratif au nouveau bureau pour les affaires interorganisations chargé d’assurer le secrétariat du Comité administratif de coordination et s’attachera en priorité à fournir un appui technique aux organes subsidiaires du Comité qui relèvent de sa compétence tels que le Comité interorganisations sur le développement durable et le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes. | UN | وستقدم كذلك الدعم اﻹداري للمكتب الجديد للشؤون المشتركة فيما بين الوكالات المختص بخدمة لجنة التنسيق اﻹدارية وستولي اهتماما خاصا بتقديم الدعم الفني للهيئات الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والتي تقع تحت سلطتها، مثل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Sur cette augmentation, 38 postes doivent être affectés au nouveau bureau de Kirkouk, et les autres postes résultent de l'augmentation de certains effectifs (principalement à Bagdad) ainsi que de la réduction et du redéploiement d'autres (principalement au Koweït). | UN | ومن هذه الزيادة الإجمالية، تخص 38 وظيفة المكتب الجديد في كركوك، في حين تخص الوظائف المتبقية مجموعة من عمليات الزيادة (أغلبها في بغداد) والتخفيض والنقل (أغلبها في الكويت). |
Trente-huit postes supplémentaires seraient affectés au nouveau bureau de Kirkouk, les 24 autres postes résultant de l'augmentation de certains effectifs (principalement à Bagdad), et de la réduction et du redéploiement d'autres (principalement à Koweït) dans les autres bureaux de la MANUI. | UN | وهناك 38 وظيفة من الزيادة الكلية في الوظائف تخص المكتب الجديد في كركوك، وتتعلق الوظائف الأربع والعشرون المتبقية بمزيج من الزيادات (معظمها في بغداد)، والتخفيضات وعمليات إعادة النشر (معظمها في الكويت) وفي مكاتب أخرى تابعة للبعثة. |